Les chiffres indiqués sont supérieurs aux chiffres prévus du fait de l'élargissement de la Mission dans l'est du pays | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى توسيع نطاق البعثة في شرق البلاد |
Les économies prévues sont imputables au retrait du contingent népalais après l'achèvement du mandat de la Mission dans l'est du Soudan. | UN | تعزى الوفورات المسقطة إلى سحب الوحدة النيبالية بعد إنجاز ولاية البعثة في شرق السودان. |
Des progrès satisfaisants ont été faits sur le plan de la concentration des capacités de la Mission dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | 62 - وأحرز تقدم مرض صوب تركيز قدرات البعثة في شرق البلد. |
B. Déroulement de la Mission dans l'est du Zaïre 6 - 14 3 | UN | باء - القيام بالبعثة في شرق زائير ٦ - ٤١ ٤ |
Le Comité consultatif accueille avec satisfaction les progrès signalés en ce qui concerne le transfert des opérations de la Mission dans l'est de la République démocratique du Congo, comme l'avait demandé le Conseil de sécurité, notamment l'établissement et l'exécution d'un plan par étapes pour le transfert d'un grand nombre de membres du personnel civil de l'ouest à l'est du pays, qui constitue une étape importante. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المبلغ عن إحرازه في نقل عمليات البعثة إلى شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، على نحو ما صدر به تكليف من مجلس الأمن، وترحب على وجه الخصوص بوضع وتنفيذ خطة على مراحل لنقل عدد كبير من الموظفين المدنيين من غرب البلاد إلى شرقها، الأمر الذي يشكّل مهمة كبرى. |
Le plan de travail stratégique tiendra compte de la concentration progressive de l'action menée par la Mission dans l'est de la RDC et du transfert graduel des tâches civiles confiées à l'équipe de pays des Nations Unies et à d'autres partenaires sur la base des recommandations énoncées ci-après. Recommandations relatives au transfert progressif des tâches | UN | وستراعي خطة العمل الاستراتيجية التركيز المتدرج على جهود البعثة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية والتسليم التدريجي لبعض المهام المدنية التي صدرت بها تكليفات إلى مكتب الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء استنادا إلى التوصيات الواردة أدناه. |
Le produit effectif a été moindre que prévu en raison de l'achèvement des tâches de la Mission dans l'est du Soudan à la suite du redéploiement intégral de l'Armée populaire de libération du Soudan au sud, et du rapatriement, par la suite, des troupes de la MINUS de Kassala en octobre 2006. | UN | يعود انخفاض الناتج الفعلي إلى إنجاز البعثة مهامها في شرق السودان بعد اكتمال إعادة انتشار الجيش الشعبي لتحرير السودان في الجنوب، الذي أعقبته إعادة قوات البعثة من كسلا في تشرين الأول/أكتوبر 2006 |
Compte tenu de l'expansion des activités de la Mission dans l'est du pays et de l'augmentation sensible des besoins en matière d'appui au personnel militaire, il est proposé de renforcer les Services d'appui intégrés comme indiqué ci-après. | UN | وبالنظر إلى التوسع في أنشطة البعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، والزيادة الكبيرة في الاحتياجات لدعم العاملين في الوحدات العسكرية، يقترح تعزيز خدمات الدعم المتكاملة على النحو المبين أدناه. |
Les économies prévues sont imputables à la réduction des effectifs d'observateurs militaires, qui passeraient de 750 (effectifs autorisés) à 625 après l'achèvement du mandat de la Mission dans l'est du Soudan. | UN | تعزى الوفورات المسقطة إلى تخفيض عدد المراقبين العسكريين من القوام المأذون به البالغ 750 مراقبا إلى 625 مراقبا، بعد إنجاز ولاية البعثة في شرق السودان. |
La signature de l'Acte d'engagement en janvier 2008 et sa mise en œuvre ont entraîné une modification de la portée des opérations de la Mission dans l'est de la République démocratique du Congo, essentiellement du fait d'une participation accrue aux opérations conjointes avec les FARDC et de l'augmentation du nombre des patrouilles en vue d'accroître la confiance des populations locales. | UN | 16 - أدى التوقيع على وثيقة الالتزام في كانون الثاني/يناير 2008 وتنفيذها إلى تغيير نطاق عمليات البعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويرجع ذلك أساسا إلى زيادة المشاركة في العمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وزيادة عدد الدوريات من أجل غرس الثقة في المجتمعات المحلية. |
En outre, avec l'achèvement du mandat de la Mission dans l'est du Soudan, les prévisions ont été établies sur la base du déploiement de 625 observateurs militaires, contre 750 en 2006/07, chiffre correspondant au déploiement intégral de l'effectif autorisé. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وباكتمال ولاية البعثة في شرق السودان، تستند التقديرات إلى نشر 625 مراقبا عسكريا، مقارنة بالنشر الكامل، المستخدم في الفترة 2006/2007، لقوام المراقبين العسكريين المأذون به البالغ قدره 750 مراقبا. |
Compte tenu de l'achèvement du mandat de la Mission dans l'est du Soudan, la diminution des ressources nécessaires s'explique principalement par le fait que seulement 8 722 militaires seront déployés, contre 9 250 en 2006/07, chiffre correspondant au déploiement intégré de l'effectif autorisé, compte tenu d'un ajustement de 3 % pour déploiement différé. | UN | 82 - باكتمال ولاية البعثة في شرق السودان، يعزى الانخفاض في الاحتياجات بصفة رئيسية إلى توفير احتياجات 722 8 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، مقابل النشر الكامل للقوام المأذون به البالغ قدره 250 9 فردا، معدلا وفقا لعامل التأخير في النشر المستخدم في الفترة 2006/2007 وقدره 3 في المائة. |
La diminution à cette rubrique s'explique par la réduction des ressources nécessaires au titre du soutien logistique autonome suite au rapatriement du contingent népalais, compte tenu de l'achèvement du mandat de la Mission dans l'est du Soudan. | UN | 99 - يعكس انخفاض الاحتياجات تخصيص اعتماد أصغر لمستلزمات الاكتفاء الذاتي الناتج عن إعادة الوحدة النيبالية إلى الوطن على إثر انتهاء ولاية البعثة في شرق السودان. (دولار 33 242.3) |
Le montant de 11 880 100 dollars demandé permettrait de financer le soutien autonome des contingents, ainsi que l'achat de 916 unités de matériel de radiotransmission VHF et HF, et de matériel satellite et téléphonique pour appuyer l'expansion de la Mission dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | 37 - الاعتماد البالغ 100 880 11 دولار المدرج تحت هذا البند يعكس احتياجات تتعلق بتحقيق الاكتفاء الذاتي بالنسبة للوحدات العسكرية، وكذلك اقتناء 916 بندا من معدات الإذاعة ذات التردد العالي/العالي للغاية ومعدات التوابع الاصطناعية والهاتف من أجل دعم توسيع البعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Compte tenu du déploiement de la Mission dans l'est du pays, il est proposé de renforcer la Section en créant 6 postes supplémentaires de spécialiste des affaires humanitaires (administrateurs recrutés sur le plan national), qui seraient déployés à Goma, Kisangani, Kananga, Bukavu, Kalemie et Butembo. | UN | وفيما يتعلق بانتشار البعثة في شرق البلد، يقترح تعزيز القسم باستحداث 6 وظائف إضافية مخصصة لموظفي الشؤون الإنسانية (موظفون وطنيون) يوفد شاغلوها إلى غوما وكيسانغاني وكانانغا وبوكافو وكاليمي وبوتيمبو. |
b) À la Section du génie (composante 5) : le reclassement du poste de spécialiste régional du génie, de la classe P-3 à la classe P-4, pour tenir compte de l'élargissement des domaines d'activité de la Mission dans l'est du pays. | UN | (ب) وفي قسم الهندسة (العنصر 5): رفع رتبة وظيفة مهندس المنطقة من رتبة ف-3 إلى رتبة ف-4، بسبب اتساع نطاق مناطق عمليات البعثة في شرق البلد. |
B. Déroulement de la Mission dans l'est du Zaïre | UN | باء - القيام بالبعثة في شرق زائير |
Étant donné l'expansion des activités de la Mission dans l'est de la République démocratique du Congo et comme il convient d'offrir, au niveau central, un appui accru aux contingents, au personnel recruté sur le plan international et national et aux Volontaires des Nations Unies, ainsi que de soutenir le personnel sur le terrain, il est proposé de renforcer les services administratifs comme indiqué ci-après. | UN | ونظرا لامتداد أنشطة البعثة إلى شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، والزيادة الكبيرة في الاحتياجات من الدعم المدار مركزيا اللازم لموظفي الوحدات العسكرية، والموظفين الدوليين، ومتطوعي الأمم المتحدة والموظفين الوطنيين، إلى جانب الدعم اللازم ميدانيا، يقترح تعزيز " الخدمات الإدارية " على النحو المفصل أدناه. |
Dans sa résolution 1376 (2001), la plus récente relative à la MONUC, le Conseil a autorisé le lancement de la phase III du déploiement de la Mission dans l'est de la République démocratique du Congo et l'établissement à cette fin d'une base avancée, sans dépasser l'effectif militaire autorisé de 5 537 hommes, y compris les observateurs militaires. | UN | وفضلا عن ذلك، أذن المجلس في أحدث قرار له عن البعثة (القرار 1376 (2001)) ببدء المرحلة الثالثة من نشر البعثة إلى شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق إنشاء قاعدة متقدمة، في حدود العدد المأذون به من الأفراد العسكريين البالغ 537 5 فردا، بما فيهم المراقبون العسكريون. |
e) L'achat d'installations préfabriquées, de logements et de matériel de réfrigération (0,8 million de dollars) du fait du renforcement de la présence de la Mission dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | (هـ) اقتناء مرافق مسبقة الصنع ومرافق سكنية ومعدات للتبريد (0.8 مليون دولار) نظرا إلى تعزيز تواجد البعثة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le produit effectif est moindre que prévu en raison de l'achèvement des tâches de la Mission dans l'est du Soudan et du rapatriement par la suite des troupes de la MINUS à Kassala en octobre 2006 et du réalignement des ressources sur les besoins opérationnels pour éviter les chevauchements des activités des patrouilles pédestres, motorisées et aériennes. | UN | يوم عمل نفذتها القوات يعود انخفاض الناتج الفعلي إلى إنجاز البعثة مهامها في شرق السودان، الذي أعقبته إعادة قوات البعثة من كسلا في تشرين الأول/أكتوبر 2006، وإعادة تنظيم الموارد لتتماشى مع احتياجات العمليات تفاديا للازدواجية في تسيير الدوريات الراجلة ودوريات الزوارق والدوريات الجوية |
Le produit effectif a été moindre que prévu en raison de l'achèvement des tâches de la Mission dans l'est du Soudan à la suite du redéploiement de l'Armée populaire de libération du Soudan au sud et du rapatriement, par la suite, des troupes de la MINUS de Kassala en octobre 2006 et du réalignement des ressources sur les besoins opérationnels pour éviter le chevauchement des activités des patrouilles pédestres, navales et aériennes. | UN | يعود انخفاض الناتج الفعلي إلى إنجاز البعثة مهامها في شرق السودان بعد اكتمال إعادة انتشار الجيش الشعبي لتحرير السودان في الجنوب، الذي أعقبته إعادة قوات البعثة من كسلا في تشرين الأول/أكتوبر 2006، وإعادة تنظيم الموارد لتتماشى مع احتياجات العمليات تفاديا للازدواجية في تسيير الدوريات الراجلة ودوريات الزوارق والدوريات والجوية |