"la mission de l'unicef" - Translation from French to Arabic

    • مهمة اليونيسيف
        
    • برسالة اليونيسيف
        
    • بمهمة اليونيسيف
        
    • بعثة اليونيسيف
        
    • المهمة لليونيسيف
        
    • مهام اليونيسيف
        
    • رسالة اليونيسيف
        
    Les enfants devaient être éduqués par le biais de leur communauté, aspect important de la mission de l'UNICEF. UN ودعا إلى تعليم اﻷطفال من خلال مجتمعاتهم مما يعتبر جانبا هاما من مهمة اليونيسيف.
    la mission de l'UNICEF déclare que, dans toutes ses initiatives, la priorité est donnée aux enfants les plus désavantagés. UN كما يرد في وصف مهمة اليونيسيف أن الأولوية تعطى، في كل ما تفعل، لأشد الأطفال حرمانا.
    Un hommage a été rendu aux membres du personnel qui prennent des risques et mettent leur vie en péril pour mener à bien la mission de l'UNICEF auprès des enfants. UN 66 - وأشيد بصورة كبيرة بالموظفين الذين يخاطرون برفاههم وأرواحهم للاضطلاع برسالة اليونيسيف إزاء الأطفال.
    Un hommage a été rendu aux membres du personnel qui prennent des risques et mettent leur vie en péril pour mener à bien la mission de l'UNICEF auprès des enfants. UN 66 - وأشيد بصورة كبيرة بالموظفين الذين يخاطرون برفاههم وأرواحهم للاضطلاع برسالة اليونيسيف إزاء الأطفال.
    la mission de l'UNICEF 66 - 81 19 UN الاستعراض التنظيمــي: مســائل تتعلــق بمهمة اليونيسيف
    En outre, on rédige actuellement un exposé de mission concernant le rôle de l'UNICEF dans les situations d'urgence, qui doit faire partie d'une déclaration d'ensemble sur la mission de l'UNICEF (voir E/ICEF/1995/AB/L.11). UN وباﻹضافة إلى ذلك، يصاغ اﻵن بيان بعثة يتعلق بدور اليونيسيف في حالات الطوارئ، وذلك في إطار تحضير بيان عام عن بعثة اليونيسيف )انظر E/ICEF/1995/AB/L.11(.
    La Directrice générale a ajouté que la non-discrimination était l'un des principes directeurs de la Convention et que le descriptif de la mission de l'UNICEF comportait des références aux enfants handicapés. UN وأضافت المديرة التنفيذية قائلة إن عدم التمييز يمثل أحد المبادئ التوجيهية للاتفاقية وإن بيان المهمة لليونيسيف يتضمن إشارات إلى الأطفال المعوقين.
    Il a également été proposé que le Conseil soit tenu au courant de l'élaboration de la déclaration sur la mission de l'UNICEF. UN وقدم اقتراح آخر يدعو إلى إبقاء المجلس على علم بإعداد بيان مهام اليونيسيف.
    la mission de l'UNICEF était de promouvoir le bien-être des enfants dans le monde entier et, en particulier, dans les pays en développement. UN وذكر أن رسالة اليونيسيف هي تشجيع رفاه اﻷطفال في العالم، وخاصة في البلدان النامية.
    Il a également été proposé que le Conseil soit tenu au courant de l'élaboration de la déclaration sur la mission de l'UNICEF. UN وقدم اقتراح آخر مفاده ضرورة إبقاء المجلس على علم بتطور بيان مهمة اليونيسيف.
    Étant donné son rôle clef pour le développement, pour l'exercice des droits de l'homme et pour l'habilitation des individus et des collectivités, l'éducation représentait un élément stratégique de la mission de l'UNICEF. UN وفي ضوء دور التعليم الرئيسي في التنمية وحقوق اﻹنسان وتمكين اﻷفراد والمجتمعات فإنها عنصر استراتيجي في مهمة اليونيسيف.
    Le descriptif de la mission de l’UNICEF a réaffirmé que la promotion et la protection de l’égalité des droits pour les femmes et les petites filles, et leur pleine participation à la vie de la communauté sont d’importants objectifs de l’UNICEF. UN أكد بيان مهمة اليونيسيف مجددا على تعزيز وحماية المساواة في الحقوق للنساء والفتيات والمشاركة الكاملة في الحياة المجتمعية باعتبارهما هدفين مهمين لليونيسيف.
    9. L'accomplissement de la mission de l'UNICEF en ce qui concerne la sensibilisation aux droits de l'enfant est considérablement facilité par les progrès rapides de la communication électronique et de l'Internet. UN ٩ - وقد قطعت مهمة اليونيسيف المتمثلة في " الدعوة من أجل حماية حقوق الطفل " شوطا بعيدا بفضل تسارع خطى التنمية التكنولوجية في مجالي الاتصالات الالكترونية والانترنت.
    11. Comme la mission de l'UNICEF concerne les enfants et les femmes qui sont les plus désavantagés et les pays qui sont les moins avancés, la livraison directe de fournitures par l'UNICEF devrait continuer de représenter une part importante des dépenses de nombreux programmes de pays. UN ١١- حيث أن مهمة اليونيسيف تركز على اﻷطفال والنساء اﻷكثر حرماناً وعلى أقل البلدان نمواً، من المتوقع أن يظل تقديم اليونيسيف اﻹمدادات مباشرة جزءاً هاماً من نفقات عدد كبير من البرامج القطرية.
    Exposé de la mission de l'UNICEF UN بيان برسالة اليونيسيف
    2) Suivi de la réforme de la gestion : énoncé de la mission de l'UNICEF UN )٢( متابعة اﻹصلاح اﻹداري: بيان برسالة اليونيسيف
    Descriptif de la mission de l'UNICEF UN بيان برسالة اليونيسيف
    Étude de gestion : questions relatives à la mission de l'UNICEF UN الاستعراض اﻹداري: المسائل المتعلقة بمهمة اليونيسيف
    Point 13 : Étude de gestion : questions relatives à la mission de l'UNICEF UN البند ١٣: الاستعراض اﻹداري: المسائل المتعلقة بمهمة اليونيسيف
    Point 12 : Étude de gestion : questions relatives à la mission de l'UNICEF UN البند ١٢: الاستعراض اﻹداري: المسائل المتعلقة بمهمة اليونيسيف
    La Directrice générale a ajouté que la non-discrimination était l'un des principes directeurs de la Convention et que le descriptif de la mission de l'UNICEF comportait des références aux enfants handicapés. UN وأضافت المديرة التنفيذية قائلة إن عدم التمييز يمثل أحد المبادئ التوجيهية للاتفاقية وإن بيان المهمة لليونيسيف يتضمن إشارات إلى الأطفال المعوقين.
    Il a également été proposé que le Conseil soit tenu au courant de l'élaboration de la déclaration sur la mission de l'UNICEF. UN وقدم اقتراح آخر يدعو إلى إبقاء المجلس على علم بإعداد بيان مهام اليونيسيف.
    Les résultats de la recherche ont été diffusés et leur utilisation favorisée pour faciliter la mission de l'UNICEF et les activités internationales en faveur des enfants. UN وعُممت نتائج الأبحاث وشُجع استخدامها في دعم رسالة اليونيسيف وجدول الأعمال الدولي المعني بالأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more