"la mission de la cedeao en" - Translation from French to Arabic

    • بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في
        
    • بعثة الجماعة في
        
    • لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في
        
    • وبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في
        
    Le pays continuera à compter sur l'assistance actuellement fournie par la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau. UN وسيظل البلد معتمدا على المساعدة الأمنية التي توفرها له بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو.
    Par la suite, il est devenu nécessaire d'examiner les opérations de la Mission de la CEDEAO en Côte d'Ivoire (MICECI) afin de répondre aux nouvelles réalités du terrain. UN وفيما بعد، أصبح من الضروري استعراض عمليات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار من أجل التصدي للحقائق الجديدة على أرض الواقع.
    Le 25 juillet, la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau (ECOMIB) a commencé à effectuer des patrouilles conjointes quotidiennes avec les forces de l'ordre. UN 28 - وفي 25 تموز/يوليه، دشّنت بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بيساو دوريات يومية مشتركة مع شرطة النظام العام.
    Les responsables de la CEDEAO ont déclaré que la Mission de la CEDEAO en Côte d'Ivoire (ECOMICI) avait démontré la capacité de la région à gérer ses propres problèmes si elle bénéficiait de l'appui nécessaire. UN 28 - وأعرب المسؤولون في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن رأي مفاده أن بعثة الجماعة في كوت ديفوار أثبتت قدرة المنطقة دون الإقليمية على تسوية مشاكلها بنفسها إذا ما قُدم إليها الدعم اللازم.
    Le principal problème logistique qui reste à régler consiste à mettre aux normes des Nations Unies l'équipement des contingents transférés de la Mission de la CEDEAO en Côte d'Ivoire. UN والتحدي الرئيسي المتبقي فيما يتعلق بالنقل والإمداد يتمثل في تجهيز الوحدات التي كانت تابعة لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار بمعدات تفي بمعايير الأمم المتحدة.
    La MINUCI n'a pas de soldats, pas d'armes, et sa composante militaire fait la liaison entre les forces Licorne, la Mission de la CEDEAO en Côte d'Ivoire (MICECI) et les forces nouvelles. UN وليس لدى البعثة جنود أو أسلحة ويكفل عنصرها العسكري الاتصال بين قوات عملية ليكورن وبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار والقوات الجديدة.
    Selon ce plan, la sécurité électorale sera assurée conjointement par les Ministres de l'intérieur et de la défense du Gouvernement de transition, avec la participation de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau. UN ووفقا للخطة، سيُضطَلع بأمن الانتخابات تحت إشراف القيادة المشتركة لوزيري الداخلية والدفاع في الحكومة الانتقالية، بمشاركة بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو.
    Après le déploiement, le 10 mai, d'une unité blindée de police constituée venue du Burkina Faso, l'effectif de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau a atteint 850 personnes. UN وبلغ قوام بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو ما مجموعه 850 فردا في أعقاب نشر وحدة شرطة مُشكَّلة مدرَّعة من بوركينا فاسو إلى غينيا - بيساو في 10 أيار/مايو.
    Les chefs d'État et de gouvernement décident de proroger le mandat de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau (ECOMIB) au-delà du 31 décembre 2014 pour une période de six mois, avec le maintien de la force en place. UN ٥١ - ويقرر رؤساء الدول والحكومات تمديد ولاية بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 لمدة ستة أشهر مع الإبقاء على قوام القوة الحالي.
    La période écoulée sur les deux derniers mois correspond à la fin de la mise sur pied de la Mission de la CEDEAO en Côte d'Ivoire (MICECI) et à sa prise de responsabilité tactique au niveau de la ligne de cessez-le-feu (LCLF) en lieu et place des forces françaises. UN شهدت فترة الشهرين الماضيين الانتهاء من إنشاء بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار واستلامها مسؤولية العمليات في منطقة خط وقف إطلاق النار عوضا عن القوات الفرنسية وفي مكان هذه الأخيرة.
    À titre d'exemple, le Ministre ghanéen des affaires étrangères avait fait observer qu'à ce jour, son pays n'avait reçu qu'une contribution de 3 millions de dollars au titre des 17 millions de dollars représentant le coût du déploiement de ses troupes dans le cadre de la Mission de la CEDEAO en Côte d'Ivoire (MICECI). UN وفي مثال من هذا القبيل، أشار وزير خارجية غانا إلى أن غانا لم تتلق حتى الآن سوى مساهمة واحدة قدرها 3 ملايين دولار في حين أن تكلفة نشر قواتها لدى بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار تبلغ 17 مليون دولار.
    Ils ont, pour terminer, décidé de proroger le mandat de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau (ECOMIB) pour une période supplémentaire de 12 mois jusqu'au 16 mai 2014. UN ومددوا، في الختام، ولاية بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو لفترة 12 شهرا أخرى حتى 16 أيار/مايو 2014.
    Le jour des célébrations, organisées par les forces armées, les forces de sécurité de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau étaient massivement présentes sur les lieux, bien qu'elles ne participent pas au défilé militaire. UN وشهد يوم الاحتفالات، التي نظمتها القوات المسلحة، وجودا أمنيا مكثّفا لقوات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو حول مكان الاحتفالات، وإنْ كانت لم تشارك في العرض العسكري.
    À la suite d'une réunion des chefs d'État et de gouvernement de ses pays membres, tenue à Abuja le 11 novembre, la CEDEAO a publié un communiqué dans lequel elle < < remerciait les troupes de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau et les pays fournisseurs de contingents de leurs efforts en Guinée-Bissau > > . UN 36 - وأصدرت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عقب اجتماع رؤساء الدول والحكومات الذي عُقد في أبوجا في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، بيانا أعربت فيه " عن تقديرها لقوات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بيساو والبلدان المساهمة بقوات لما تبذله من جهود في غينيا - بيساو " .
    Le 29 novembre, la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau (ECOMIB) a atteint son effectif autorisé de 677 policiers, militaires et personnel d'appui logistique avec l'arrivée d'une compagnie motorisée de 166 hommes en provenance du Nigéria. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، وصلت بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو إلى القوام المأذون به البالغ 677 فرداً من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وأفراد الدعم اللوجستي بعد وصول سرية آلية من نيجيريا قوامها 166 فردا.
    À cette réunion, à laquelle ont participé le Président de transition et des représentants du BINUGBIS, la Conférence a décidé de proroger le mandat de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau jusqu'au 31 décembre 2014 et de prolonger la transition jusqu'à l'investiture des autorités légitimes. UN وقرّر قادة الجماعة الاقتصادية، خلال الاجتماع الذي حضره الرئيس الانتقالي وممثلون عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، تمديد ولاية بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وتمديد الفترة الانتقالية إلى حين تنصيب السلطات الشرعية.
    La police et la garde nationale étaient censées assurer la sécurité de tous les candidats, mais certains des candidats qui s'étaient inquiétés de harcèlement de la part de l'armée ont demandé et obtenu la protection de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau. UN ورغم أنه كان يُتوقع من الشرطة والحرس الوطني توفير الأمن لجميع المرشحين، فإن بعض المرشحين الذين أعربوا عن قلقهم إزاء التعرض لمضايقات من أفراد الجيش طالبوا بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو بتوفير الحماية لهم، وقد استجابت البعثة لطلبهم هذا.
    Lors de sa session extraordinaire susmentionnée, la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO a approuvé la constitution d'une réserve d'intervention de 140 hommes en appui à la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau (ECOMIB), dont l'effectif autorisé est actuellement de 677 policiers, militaires et personnel d'appui logistique. UN 21 - وخلال الدورة الاستثنائية المذكورة أعلاه، أقرت هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إنشاء قوة احتياطية قوامها 140 فردا لتعزيز الدعم المقدم إلى بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بيساو ويبلغ قوام البعثة المأذون به حاليا 677 فردا من أفراد الشرطة والجيش وأفراد الدعم اللوجستي.
    Ainsi, en réponse à une demande formulée par le Secrétaire exécutif de la CEDEAO, le Département des opérations de maintien de la paix a fourni à cette dernière des conseils logistiques et financiers pour l'aider à établir les plans d'appui logistique et le budget de la Mission de la CEDEAO en Côte d'Ivoire (ECOMICI). UN ففي الفترة من 16 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2003، وبناء على طلب الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام المشورة السوقية والمالية إلى الجماعة حول تطوير خطط الدعم والتكاليف المقدرة لإنشاء بعثة الجماعة في كوت ديفوار.
    Quelque 400 ressortissants nigérians vivant à Bissau, dont le personnel de l'ambassade du Nigéria, ont passé la nuit à Bissalanca au camp de base de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau. UN وأمضى حوالي 400 نيجيري من المقيمين في بيساو، بما في ذلك موظفو السفارة النيجيرية، ليلة في معسكر قاعدة بيسالانكا التابعة لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو.
    L'affaire a été signalée aux autorités régionales, à la structure de commandement conjoint chargée de la sécurité pendant les élections et à la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau. UN وأُبلِغت بالقضية السلطات الإقليمية، والقيادة المشتركة المسؤولة عن أمن الانتخابات، وبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more