"la mission par" - Translation from French to Arabic

    • البعثة من
        
    • البعثة بموجب
        
    • للبعثة من قبل
        
    • البعثة عن
        
    • للبعثة بطائرات
        
    • بعثة المراقبة من
        
    • تقوم بها أفرقة البعثة الميدانية
        
    L'assistance apportée par la Mission par le biais de ces projets à effet rapide a été bien accueillie par les populations locales. UN وقد لقيت المساعدة التي تقدمها البعثة من خلال المشاريع السريعة الأثر قبولا حسنا لدى السكان المحليين.
    Ce périmètre est marqué sur la carte originale fournie à la Mission par le Cabinet du Secrétaire général; UN والحدود الخارجية هذه مبينة على الخريطة اﻷصلية التي حصلت عليها البعثة من المكتب التنفيذي لﻷمين العام؛
    Notant avec satisfaction les contributions volontaires substantielles apportées à la Mission par le Gouvernement koweïtien, ainsi que les contributions d'autres gouvernements, UN وإذ تعرب عن تقديرها للتبرعات السخية المقدمة إلى البعثة من حكومة الكويت ولمساهمات الحكومات اﻷخرى،
    Le Conseil de sécurité a ultérieurement prorogé le mandat de la Mission par diverses résolutions, la dernière en date étant la résolution 1086 (1996) du 5 décembre 1996, par laquelle il l’a prorogé jusqu’au 31 mai 1997. UN وجرى تمديد ولاية البعثة بموجب قرارات لاحقة للمجلس، كان آخرها القرار ١٠٨٦ )١٩٩٦( المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، الذي بموجبه مدد المجلس ولاية البعثة حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Il a prorogé le mandat de la Mission par des résolutions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 1920 (2010) du 30 avril 2010, par laquelle il l'a prorogé jusqu'au 30 avril 2011. UN وقد مدد المجلس منذ ذلك الحين ولاية البعثة بموجب قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1920 (2010) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2010، الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2011.
    Notant avec satisfaction que des contributions volontaires ont été apportées pour la Mission par certains gouvernements, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة للبعثة من قبل حكومات معينة،
    Des ressources ont donc été prévues pour couvrir les frais d'expédition de tous les articles nécessaires à la Mission par l'intermédiaire d'autres missions des Nations Unies dans la région. UN ويرصد اعتماد لذلك لتغطية تكاليف النقل بالسفن لجميع احتياجات البعثة عن طريق بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في المنطقة.
    Reconnaissant l'appui accordé à la Mission par le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque, UN وإذ تشيد بالدعم الذي تتلقاه البعثة من حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي،
    Notant avec satisfaction les contributions volontaires substantielles apportées pour la Mission par le Gouvernement koweïtien et les contributions d'autres gouvernements, UN وإذ تعرب عن تقديرها للتبرعات السخية المقدمة إلى البعثة من حكومة الكويت ولمساهمات الحكومات اﻷخرى،
    Appréciant l'appui accordé à la Mission par le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque, UN وإذ تقر بالدعم الذي تتلقاه البعثة من حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي،
    Appréciant l'appui accordé à la Mission par le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque, UN وإذ تقر بالدعم الذي تتلقاه البعثة من حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي،
    Appui prêté à la Mission par l'UNSOA UN الدعم المقدم إلى البعثة من مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي
    A chacune de ces étapes, il a bénéficié du concours d'une interprète affectée à la Mission par le Centre d'information des Nations Unies à Washington, puis par le Siège de l'ONU à New York. UN وفي كل مرحلة، حظي بمساعدة ترجمان تم تكليفه بمصاحبة البعثة من قبل مركز الاعلام التابع لﻷمم المتحدة في واشنطن العاصمة، ثم من قبل مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Programme de sensibilisation au VIH, notamment grâce à la communication d'informations entre collègues, pour tout le personnel de la Mission, par le biais de sessions de formation animées par l'Équipe médicale et le coordonnateur de la lutte contre le VIH de la Mission UN برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، يشمل التعلم من الأقران، لفائدة جميع موظفي البعثة من خلال تدريب يجريه الفريق الطبي، ومركز التنسيق في البعثة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
    Il a prorogé le mandat de la Mission par des résolutions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 2044 (2012) du 24 avril 2012, par laquelle il l'a prorogé jusqu'au 30 avril 2013. UN وقد مدد المجلس منذ ذلك الحين ولاية البعثة بموجب قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 2044 (2012) المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2012، الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2013.
    Il a prorogé le mandat de la Mission par des résolutions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 1979 (2011) du 27 avril 2011, par laquelle il l'a prorogé jusqu'au 30 avril 2012. UN وقد مدد المجلس منذ ذلك الحين ولاية البعثة بموجب قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1979 (2011) المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2011، الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2012.
    La Serbie-et-Monténégro s'en inquiète car elle ne saurait accepter cette interprétation du mandat donné à la Mission par la résolution 1244 (1999). UN ولا يمكن لصربيا والجبل الأسود أن توافق على مثل هذا التفسير لولاية البعثة بموجب القرار 1244 (1999).
    Le Conseil a ensuite prorogé le mandat de la Mission par ses résolutions 1471 (2003), 1536 (2004), 1589 (2005), 1662 (2006), 1746 (2007), 1806 (2008), 1868 (2009), 1917 (2010), 1974 (2011) et 2041 (2012). UN وقد مدد مجلس الأمن لاحقا ولاية البعثة بموجب قراراته 1471 (2003) و 1536 (2004) و 1589 (2005) و 1662 (2006) و 1746 (2007) و 1806 (2008)، و 1868 (2009) و 1917 (2010) و 1974 (2011) و 2041 (2012).
    Notant avec satisfaction que des contributions volontaires ont été apportées à la Mission par certains gouvernements, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة للبعثة من قبل حكومات معينة،
    :: Groupe II : actifs cédés dans la zone de la Mission par vente ou par don; UN :: المجموعة الثانية: أصول تم التصرف فيها في منطقة البعثة عن طريق البيع أو التبرع
    Parmi les autres grands traits de ce scénario, qui sont exposés en détail au paragraphe 53 du rapport du Secrétaire général, il y a l'accès à un port maritime, la capacité d'atteindre les principaux sites de la Mission par hélicoptère et une économie locale bien établie. UN وترد تفاصيل الخصائص الرئيسية الأخرى المستخدمة لتصنيف البعثات في إطار السيناريو الأساسي في الفقرة 53 من تقرير الأمين العام، وتتضمن عناصر مثل إمكانية الوصول إلى ميناء ما، والقدرة على الوصول إلى المواقع الرئيسية للبعثة بطائرات الهليكوبتر، ووجود اقتصاد محلي راسخ.
    Exprimant sa gratitude pour les contributions volontaires substantielles apportées à la Mission par le Gouvernement koweïtien et pour les contributions d'autres gouvernements, UN وإذ تعرب عن تقديرها للتبرعات السخية المقدمة إلى بعثة المراقبة من حكومة الكويت ولمساهمات الحكومات اﻷخرى،
    place, mettre hors d'état de fonctionner, enlever et neutraliser les munitions non explosées. Cette action est conduite pour le compte de la Mission par une unité spécialisée constituée en tant que bien de la force. Les opérations de neutralisation peuvent, dans ce contexte, être menées dans l'ensemble ou une partie de la zone de la mission. UN 25 - زيارات ما قبل النشر هي زيارات تقوم بها أفرقة البعثة الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، والتي تضم ممثلين من المجالات الوظيفية الملائمة (دائرة تكوين القوات، ودائرة الإدارة المالية والدعم المالي، وشعبة الدعم السَوقي، وغيرها)، لبلدان الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more