"la mission permanente de la république du" - Translation from French to Arabic

    • البعثة الدائمة لجمهورية
        
    • للبعثة الدائمة لجمهورية
        
    • رقم ب
        
    DU COMITÉ PAR la Mission permanente de la République du UN من البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى اﻷمم المتحدة
    la Mission permanente de la République du Tchad auprès des Nations Unies demande que cette note soit distribuée comme document du Conseil. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية تشاد لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    Conseiller de la Mission permanente de la République du Bélarus auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN مستشار البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    de la Commission des droits de l'homme par la Mission permanente de la République du Burundi auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN للجنة حقوق الإنسان من البعثة الدائمة لجمهورية بوروندي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la République du Panama auprès de l'Organisation des Nations Unies UN 1989 القائم بالأعمال بالإنابة للبعثة الدائمة لجمهورية بنما لدى منظمة الأمم المتحدة.
    la Mission permanente de la République du Bélarus auprès de l'Organisation des Nations Unies souhaiterait que la présente note soit distribuée comme document du Conseil de sécurité. UN وستغدو البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى الأمم المتحدة ممتنة لو تم تعميم هذه المذكرة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    la Mission permanente de la République du Soudan saurait gré au Haut-Commissariat de bien vouloir transmettre la lettre ci-jointe au Haut-Commissaire. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية السودان تسليم الرسالة المرفقة إلى المفوض السامي.
    des droits de l'homme par la Mission permanente de la République du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN الإنسان من البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    la Mission permanente de la République du Sénégal saisit cette occasion pour renouveler au secrétariat de la Conférence du désarmement les assurances de sa haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية السنغال هذه الفرصة لتعرب من جديد لأمانة مؤتمر نزع السلاح عن فائق تقديرها.
    À cet effet, la Mission permanente de la République du Mali souhaite que ces documents soient distribués comme documents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وبهذا الصدد، ترجو البعثة الدائمة لجمهورية مالي ممتنة أن تُعمم هذه الوثائق بوصفها وثائق للجمعية العامة ولمجلس الأمن.
    la Mission permanente de la République du Zaïre vous serait très reconnaissante de bien vouloir publier la présente note verbale comme document du Conseil de sécurité. UN وستكون البعثة الدائمة لجمهورية زائير ممتنة لكم جدا لو تكرمتم بنشر هذه المذكرة الشفوية بصفتها من وثائق مجلس اﻷمن.
    la Mission permanente de la République du Tchad auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler au Secrétaire général les assurances de sa haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية تشاد لدى الأمم المتحدة هذه المناسبة لتعرب مجدداً للأمين العام عن أسمى عبارات التقدير.
    des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République du Guyana auprès de l'Organisation des Nations Unies UN موجهتان من البعثة الدائمة لجمهورية غيانا لدى الأمم المتحدة
    la Mission permanente de la République du Tchad auprès des Nations Unies demande que le texte de la présente note soit distribué comme document du Conseil de sécurité. UN وتطلب البعثة الدائمة لجمهورية تشاد لدى الأمم المتحدة تعميم نص هذه المذكرة، باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    la Mission permanente de la République du Soudan demande que la présente note soit distribuée en tant que document du Conseil à tous les États membres et observateurs. UN وتطلب البعثة الدائمة لجمهورية السودان تعميم هذه المذكرة، بوصفها وثيقة من وثائق المجلس، على جميع الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب.
    la Mission permanente de la République du Bélarus auprès de l'Organisation des Nations Unies vous serait obligée de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 140 de l'ordre du jour provisoire. UN وستغدو البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى اﻷمم المتحدة ممتنة إذا تفضلتم بتعميم هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    - De la note de la Mission permanente de la République du Soudan auprès de la Ligue des États arabes datée du 15 juillet 2000, et UN :: وعلى مذكرة البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى جامعة الدول العربية بتاريخ 15 تموز/يوليه 2000،
    la Mission permanente de la République du Kazakhstan tient également à faire savoir au Président du Comité qu'il n'y a pas eu sur le territoire du Kazakhstan, d'importation directe ou indirecte de diamants bruts en provenance de la Sierra Leone. UN وتود البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان أيضا أن تحيط رئيس اللجنة علما بأن الاستيراد المباشر أو غير المباشر لكل أصناف الماس الخام من سيراليون إلى أراضيها محظور.
    Note verbale datée du 14 juin 2000, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de la République du Soudan UN مذكرة شفوية مؤرخة 14 حزيران/يونيه 2000 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى الأمم المتحدة
    Le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la République du Kirghizistan UN القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لجمهورية قيرغيزستان
    Ayant pris connaissance de la note BDJ/1/10/101 de la Mission permanente de la République du Soudan auprès de la Ligue des États arabes, en date du 19 mars 1994, de la note du Secrétariat général et de la recommandation du Comité politique, UN - على مذكرة البعثة الدائمة لجمهورية الســودان لـــدى جامعـــة الـــدول العربيـــة رقم ب. د. ح./١/١٠/١٠١ بتاريخ ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤، - وعلى مذكرة اﻷمانة العامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more