"la mission permanente du mexique" - Translation from French to Arabic

    • البعثة الدائمة للمكسيك
        
    • والبعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم
        
    • للبعثة الدائمة للمكسيك
        
    • بعثة المكسيك الدائمة
        
    la Mission permanente du Mexique prie le secrétariat de la Conférence du désarmement de faire distribuer le texte du communiqué susmentionné comme document de la Conférence, pour information. UN وترجو البعثة الدائمة للمكسيك من أمانة المؤتمر تعميم البيان المذكور بوصفه وثيقة لإعلام المؤتمر.
    des droits de l'homme par la Mission permanente du Mexique auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN الإنسان من البعثة الدائمة للمكسيك لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    COMMUNICATION DE la Mission permanente du Mexique AUPRES DE L'OFFICE DES NATIONS UNIES ET DES AUTRES UN رسالة موجهة من البعثة الدائمة للمكسيك لدى مكتب
    la Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit l'occasion pour renouveler au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة لتكرر اﻹعراب عن بالغ تقديرها لﻷمانة العامة للمنظمة.
    la Mission permanente du Mexique prie le secrétariat de la Conférence du désarmement de faire le nécessaire pour que ce texte soit distribué comme document de la Conférence. UN وستكون البعثة الدائمة للمكسيك ممتنة لو قامت أمانة مؤتمر نزع السلاح باتخاذ التدابير اللازمة لتوزيع هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    Il a acquis une vaste expérience du système des Nations Unies, ayant été en poste à la Mission permanente du Mexique à New York pendant plusieurs années. UN واكتسب خبرة واسعة في شؤون الأمم المتحدة حيث عمل في البعثة الدائمة للمكسيك بنيويورك على مدى عدة سنوات.
    la Mission permanente du Mexique serait obligée au Secrétariat de bien vouloir transmettre les informations ci-jointes au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 841 (1993) concernant Haïti et de leur assurer la diffusion habituelle. Français Page UN وسيكون من دواعي امتنان البعثة الدائمة للمكسيك أن تحيل اﻷمانة العامة تلك المعلومات الى لجنة مجلس اﻷمن المكلفة بتنفيذ الجزاءات ضد هايتي، وأن تقوم بتعميمها على النحو المتبع.
    Note verbale datée du 28 octobre 1994, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخـــة ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷميـــن العام من البعثة الدائمة للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة
    Note verbale datée du 3 mai 2001, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation UN مذكرة شفوية مؤرخة 3 أيار/مايو 2001 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة
    la Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler au Secrétaire général les assurances de sa très haute considération. UN /مايو 2001 الموجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة
    la Mission permanente du Mexique prie le secrétariat de la Conférence du désarmement de faire le nécessaire pour que ce texte soit distribué comme document de la Conférence. UN وستكون البعثة الدائمة للمكسيك في غاية الامتنان لو اتخذت أمانة مؤتمر نزع السلاح التدابير اللازمة لتعميم هذا النص بصفته وثيقة مؤتمر.
    Note verbale datée du 9 septembre 1996, adressée au Secrétariat de l'ONU par la Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation UN مذكرة شفوية مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من البعثة الدائمة للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة
    La deuxième partie du document comporte des commentaires communiqués par la Mission permanente du Mexique sur un certain nombre de points évoqués dans les observations du Comité consacrées au rapport de cet Etat partie. UN ويحتوي الجزء الثاني من الوثيقة على تعليقات بعثت بها البعثة الدائمة للمكسيك على عدد من النقاط التي أثيرت في تعليقات اللجنة على تقرير هذه الدولة الطرف.
    la Mission permanente du Mexique a indiqué que son Code du travail ne comportait pas de disposition relative aux indemnités pour préjudice moral, souffrance morale, vices de procédure et non-respect du droit à une procédure régulière. UN 17 - أفادت البعثة الدائمة للمكسيك بأن قانون العمل الوطني لديها لا يتضمن أحكاما تنص على دفع تعويضات عن الأضرار المعنوية والمعاناة النفسية والمخالفات الإجرائية وانتهاكات الإجراءات القانونية الواجبة.
    Dans une note verbale du 7 février 2013, la Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies a communiqué au Secrétariat les informations ci-après : UN 8 - في مذكرة شفوية مؤرخة 7 شباط/فبراير 2013، أبلغت البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بما يلي:
    Note verbale datée du 26 novembre 2012, adressée au Président de l'Assemblée générale par la Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation UN مذكرة شفوية مؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة
    la Mission permanente du Mexique souhaite appeler l'attention sur les engagements présentés en annexe auxquels le Gouvernement mexicain a volontairement souscrits et qu'il s'engage à respecter s'il est élu. UN وتود البعثة الدائمة للمكسيك أن تشير إلى أن حكومة المكسيك تعرض على هذا النحو التعهدات والالتزامات الطوعية التي تتعهد بها بالوفاء في حالة انتخابها.
    Note verbale datée du 7 janvier 2008 adressée au Comité par la Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2008 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة
    Note verbale datée du 9 août 2010, adressée au Président du Comité par la Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 9 آب/أغسطس 2010، موجهة من البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة إلى رئيس اللجنة
    Il a également participé à une table ronde intitulée < < Possibilités et obstacles pour les femmes des Amériques > > , organisée par UNIFEM-Amérique latine et Caraïbes et la Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وشاركت أمانة المنتدى أيضا في فريق معني بالفرص والتحديات التي تواجه المرأة في الأمريكيتين الذي نظمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة/بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي والبعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة.
    Lettre datée du 15 août 2008, adressée au Secrétaire général par la Chargée d'affaires par intérim de la Mission permanente du Mexique UN رسالة مؤرخة 15 آب/أغسطس 2008 موجهة إلى الأمين العام من القائمة بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة
    D'autres informations complémentaires peuvent être obtenues sur demande adressée à la Mission permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN 31 - يمكن الحصول على معلومات إضافية أخرى بطلبها من بعثة المكسيك الدائمة لدى الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more