"la mission pour une période" - Translation from French to Arabic

    • البعثة لفترة
        
    • بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لفترة
        
    Le Conseil de sécurité souhaitera peut-être les approuver et autoriser l'établissement de la Mission pour une période initiale de 12 mois. UN وقد يرغب مجلس الأمن في الموافقة على هذه المقترحات والإذن بإنشاء البعثة لفترة أولية مدتها 12 شهرا.
    À chaque occasion, le Conseil a prorogé le mandat de la Mission pour une période de six mois. UN وفي كلتا المناسبتين، جدد المجلس ولاية البعثة لفترة ستة أشهر.
    Coût estimatif de l'élargissement de la Mission pour une période initiale de six mois UN التكلفة التقديرية لمد البعثة لفترة أولية بمدة ستة أشهر
    Dans la même résolution, le Conseil a autorisé le déploiement d'un maximum de 6 000 soldats et 900 policiers civils, et prorogé le mandat de la Mission pour une période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 1995. UN وفي القرار نفسه أذن مجلس اﻷمن بالوزع الكامل لعدد لا يتجاوز ٠٠٠ ٦ جندي و ٩٠٠ من أفراد الشرطة المدنية، كما قام بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر تنتهي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    1. Décide de proroger le mandat de la Mission pour une période de six mois, jusqu'au 31 juillet 2008; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لفترة ستة أشهر لغاية 31 تموز/يوليه 2008؛
    Deuxièmement, je vous ai fait connaître les raisons pour lesquelles nous nous attendions que le Conseil de sécurité adopte une résolution prorogeant la Mission pour une période de six mois, avec le même mandat, la même structure et la même composition. UN وثانيا، أبلغتكم من قبل باﻷسباب التي تجعلنا ننتظر من مجلس اﻷمن أن يتخذ قرارا بتمديد تلك البعثة لفترة ستة أشهر في إطار نفس الولاية والهيكل والنسب ذات الصلة.
    11. Décide de proroger le mandat de la Mission pour une période de six mois, jusqu'au 15 mai 2000; UN 11 - يقــرر تمديد ولايــة البعثة لفترة ستة أشهر حتى 15 أيار/مايو 2000.
    La prorogation la plus récente du mandat de la Mission, pour une période de quatre mois allant jusqu'au 31 janvier 2007, a été autorisée dans la résolution 1710 (2006). UN وأذن مجلس الأمن بآخر تمديد لولاية البعثة لفترة أربعة أشهر، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2007، بقراره 1710 (2006).
    2. Décide, en attendant un examen de la situation à la lumière du rapport qui doit être soumis prochainement par le Président de la Commission sur tous les aspects de la situation au Darfour et les opérations de l'AMIS, y compris le renouvellement du mandat de la Mission pour une période plus longue, de proroger pour une période de trois mois, jusqu'au 20 janvier 2006, le mandat de l'AMIS; UN 2 - يقرر، ريثما يتم إجراء استعراض للوضع في ضوء التقرير المقبل لرئيس اللجنة بشأن جميع جوانب الحالة السائدة في دارفور وبشأن عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، بما في ذلك تجديد ولاية البعثة لفترة أطول، تمديد ولايتها لمدة ثلاثة أشهر، حتى 20 كانون الثاني/يناير 2006؛
    4. Dans son rapport à l'Assemblée générale, en date du 26 novembre 1996 (A/51/695-S/1996/998), le Secrétaire général a recommandé notamment de renouveler le mandat de la Mission pour une période de trois mois, c'est-à-dire jusqu'au 31 mars 1997. UN ٤ - وكان اﻷمين العام قد أوصى، في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة بتاريخ ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ (A/51/695-S/1996/998)، بأمور شتى من بينها تمديد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر، أي حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧.
    6. Décide d’établir la Mission pour une période initiale de six mois, prenant fin le 13 janvier 1999, et décide en outre que la MONUSIL sera composée d’un maximum de 70 observateurs militaires et d’une petite unité médicale, avec le matériel et le personnel d’appui civil nécessaires, et aura le mandat suivant : UN ٦ - يقـرر إنشاء البعثة لفترة أولية مدتها ستة أشهر، تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، ويقرر كذلك أن تتألف البعثة من عدد يصل إلى ٠٧ مراقبا عسكريا ومن وحدة طبية صغيرة تزود بما يلزم من المعدات ومن موظفي الدعم المدنيين وتكون ولايتها كما يلي:
    C'est pourquoi le Conseil a prorogé le mandat de la Mission pour une période supplémentaire de trois mois dans sa résolution 2022 (2011), laquelle a également prévu l'élargissement de ce mandat pour y intégrer le soutien aux efforts libyens de lutte contre la prolifération des armements. UN ونتيجة لذلك، مدد مجلس الأمن ولاية البعثة لفترة إضافية قدرها ثلاثة أشهر بقراره 2022 (2011)، الذي وسع أيضا نطاق الولاية لتشمل تقديم الدعم للجهود الليبية في مواجهة تحدي انتشار الأسلحة.
    i) Un juriste devant se rendre en mai 1995 dans la zone de la Mission pour une période de deux semaines pour y aider le juriste indépendant à s'acquitter de sa tâche (6 000 dollars); UN )ط( سفر موظف قانوني في أيار/مايو ١٩٩٥ الى منطقة البعثة لفترة أسبوعين من أجل مساعدة الخبير القانوني المستقل في أداء عمله )٠٠٠ ٦ دولار(؛
    31. M. TAKASU (Contrôleur), présentant le rapport du Secrétaire général sur le financement de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), dit que le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1042 (1996), a prorogé le mandat de la Mission pour une période de quatre mois, c'est-à-dire jusqu'au 31 mai 1996. UN ٣١ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال، في معرض عرض تقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، إن مجلس اﻷمن مدد، بقراره ١٠٤٢ )١٩٩٦(، ولاية البعثة لفترة أربعة أشهر حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    Rappelant la résolution 1007 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 31 juillet 1995, par laquelle le Conseil a prorogé le mandat de la Mission pour une période supplémentaire de sept mois, c'est-à-dire jusqu'au 29 février 1996, en espérant que le mandat de la Mission pourrait prendre fin à cette date, ainsi que toutes les résolutions antérieures que le Conseil a adoptées au sujet de la Mission, UN وإذ تشير الى قرار مجلس اﻷمن ١٠٠٧ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥ الذي مدد فيه المجلس ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها سبعة أشهر تنتهي في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، توقعا لانتهاء الولاية في ذلك الوقت، وكذلك الى جميع قرارات مجلس اﻷمن السابقة بشأن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي،
    Il a ensuite prorogé et modifié ce mandat dans diverses résolutions, la dernière en date étant la résolution 1116 (1997) du 27 juin 1997, par laquelle il a prorogé le mandat de la Mission pour une période de trois mois allant du 1er juillet au 30 septembre 1997, en comptant que le mandat prendrait fin à cette date. UN وجرى تمديد ولايتها وتعديلها منذ ذلك الحين بقــــرارات لاحقــــة أصدرها المجلس كان آخرها القرار ١١١٦ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ متوقعا أن يتم إنهاؤها في ذلك التاريخ.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 49/231, a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses pour la Mission pour une période de six mois, soit jusqu'au 13 juillet 1995, à un taux mensuel ne devant pas dépasser un montant brut 1 720 034 dollars (soit 1 617 034 dollars net). UN وقد أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام، في قرارها ٤٩/٢٣١، بالدخول في التزامات ﻷجل البعثة لفترة ستة أشهر، أي حتى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥، بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ٠٣٤ ٧٢٠ ١ دولارا )صافيه ٠٣٤ ٦١٧ ١ دولارا(.
    Rappelant également la résolution 975 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 30 janvier 1995, dans laquelle le Conseil a autorisé le Secrétaire général à déployer en Haïti un maximum de 6 000 soldats et de 900 policiers civils et à proroger le mandat de la Mission pour une période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 1995, UN وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٩٧٥ )١٩٩٥( المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الذي أذن فيه المجلس لﻷمين العام أن يقـوم بوزع عدد لا يتجاوز ٠٠٠ ٦ جندي في هايتي وعدد لا يتجاوز ٩٠٠ من أفـــراد الشرطة المدنيـــة، وقــــرر فيه كذلك تمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر، أي حتى ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٥،
    Rappelant la résolution 1007 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 31 juillet 1995, par laquelle le Conseil a prorogé le mandat de la Mission pour une période supplémentaire de sept mois, c'est-à-dire jusqu'au 29 février 1996, en espérant que le mandat de la MINUAR pourrait prendre fin à cette date, ainsi que toutes les résolutions antérieures que le Conseil a adoptées au sujet de la Mission, UN وإذ تشير الى قرار مجلس اﻷمن ١٠٠٧ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥ الذي مدد فيه المجلس ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها سبعة أشهر تنتهي في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، توقعا لانتهاء الولاية في ذلك الوقت، وكذلك الى جميع قرارات مجلس اﻷمن السابقة بشأن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي،
    1. Décide de proroger le mandat de la Mission pour une période de six mois, jusqu'au 31 juillet 2008; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لفترة ستة أشهر لغاية 31 تموز/يوليه 2008؛
    Le 30 janvier, à sa 5829e séance, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1798 (2008), par laquelle il a décidé de proroger le mandat de la Mission pour une période de six mois jusqu'au 31 juillet 2008 et s'est déclaré disposé à examiner le mandat de la Mission en vue de sa modification à la lumière des progrès qui seront faits dans l'application des Accords d'Alger. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير، اعتمد المجلس بالإجماع في جلسته 5829 القرار 1798 (2008) الذي قرر بموجبه تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لفترة ستة أشهر، إلى غاية 31 تموز/يوليه 2008، وأعرب عن استعداده لإعادة النظر في أي تغييرات في ولاية البعثة في ضوء التطورات اللاحقة في تنفيذ اتفاقي الجزائر العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more