"la modification des modes de consommation" - Translation from French to Arabic

    • تغيير أنماط الاستهلاك
        
    • وتغيير أنماط الاستهلاك
        
    • إحداث هذا التغيير في أنماط الاستهلاك
        
    • لتغيير أنماط الاستهلاك
        
    • على أنماط الاستهلاك
        
    • وأنماط الاستهلاك
        
    Le thème de la modification des modes de consommation est également implicite dans d'autres domaines ayant trait à l'énergie, aux transports et aux déchets. UN ويرد موضوع تغيير أنماط الاستهلاك أيضا، ضمنيا، في المجالات البرنامجية اﻷخرى التي تتناول الطاقة والنقل والنفايات.
    Examen d’ensemble de la modification des modes de consommation et de production UN الاستعراض الشامل لمسألة تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج
    la modification des modes de consommation et de production depuis la UN اﻹطار ١ - تغيير أنماط الاستهلاك والانتــاج منـذ مؤتمر
    L'élimination de la pauvreté et la modification des modes de consommation doivent être le leitmotiv qui guidera tous nos efforts dans les années à venir. UN واستئصال شأفة الفقر وتغيير أنماط الاستهلاك يجب أن يكونا الفكرة التي تهدي كل جهودنا في اﻷعوام القادمة.
    Les gouvernements, les organismes internationaux compétents, le secteur privé et tous les grands groupes doivent contribuer activement à la modification des modes de consommation et de production; UN وينبغي أن تضطلع الحكومات والمنظمات الدولية المعنية والقطاع الخاص وكافة المجموعات الرئيسية بدور فعال في إحداث هذا التغيير في أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة؛
    Rapport du Secrétaire général sur l’examen global de la modification des modes de consommation et de production UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل لتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج
    CONCERNANT la modification des modes de consommation UN ثانيا ـ التوصيات المتعلقة بالفصل ٤ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن تغيير أنماط الاستهلاك
    À cet égard, les membres ont fermement appuyé l'idée selon laquelle la modification des modes de consommation et l'adoption de modes de vie durables faciliteraient grandement le financement d'Action 21. UN وتم في هذا اﻹطار إبداء التأييد الشديد للفكرة القائلة إنه يمكن تيسير تمويل جدول أعمال القرن ١٢ إلى حد كبير بإحراز تقدم على طريق تغيير أنماط الاستهلاك وتحقيق أنساق حياتية مستدامة.
    la modification des modes de consommation en vue d'une consommation durable exigera de mettre en place une stratégie à plusieurs objectifs, axée sur la satisfaction des besoins essentiels et l'amélioration de la qualité de la vie, tout en réorientant la demande des consommateurs vers des biens et services produits de façon durable. UN على أن تغيير أنماط الاستهلاك يتطلب استراتيجية ذات شُعَب عدة، تركز على تلبية الاحتياجات الأساسية وتحسين نوعية الحياة وتقترن بإعادة توجيه الطلب الاستهلاكي نحو السلع والخدمات التي تنتج بطريقة مستدامة.
    la modification des modes de consommation constitue donc une question de portée très large. UN 2 - ولذلك فإن مسألة تغيير أنماط الاستهلاك بعيدة المدى إلى حد كبير.
    La mondialisation constitue un élément moteur important dans la modification des modes de consommation et de production du monde actuel. UN 13 - العولمة من القوى الدافعة الرئيسية نحو تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج في العالم اليوم.
    5. La question de la modification des modes de consommation et de production est à l'ordre du jour. UN ٥ - شغلت قضية تغيير أنماط الاستهلاك والانتاج مكانا بارزا في جدول اﻷعمال الدولي في مجال رسم السياسات.
    la modification des modes de consommation et de production durables impliquera probablement une approche séquentielle. UN 54 - ومن الأرجح أن ينطوي تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة على نهج ترتيبي.
    h) Rapport du Secrétaire général sur la modification des modes de consommation (E/CN.17/2001/PC/8); UN (ح) تقرير الأمين العام عن تغيير أنماط الاستهلاك (E/CN.17/2001/PC/8)؛
    g) Rapport du Secrétaire général sur la modification des modes de consommation (E/CN.17/2001/PC/8); UN (ز) تقرير الأمين العام عن تغيير أنماط الاستهلاك (E/CN.17/2001/PC/8)؛
    Les pays développés n'ont pas non plus donné suite à nombre de leurs engagements concernant les transferts de technologie, le renforcement des capacités et la modification des modes de consommation et de production. UN كما أن كثيرا من الالتزامات في مجال نقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، وتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج، لا تزال تفتقر الى الوفاء.
    à la modification des modes de consommation et de production UN وتغيير أنماط الاستهلاك والانتهاج
    Nous soulignons que l'élimination de la pauvreté, la modification des modes de consommation et de production et la protection de la base des ressources naturelles sont les principales conditions préalables au développement durable. UN ونؤكد على أن القضاء على الفقر، وتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج وحماية أسس الموارد الطبيعية أمور ما تزال تشكل الاحتياجات الرئيسية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Les gouvernements, les organismes internationaux compétents, le secteur privé et tous les grands groupes doivent contribuer activement à la modification des modes de consommation et de production; UN وينبغي أن تضطلع الحكومات والمنظمات الدولية المعنية والقطاع الخاص وكافة المجموعات الرئيسية بدور فعال في إحداث هذا التغيير في أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة؛
    À sa septième session, la Commission a réaffirmé que tous les pays devraient s’employer à la réalisation des principaux objectifs concernant la modification des modes de consommation et de production, les pays développés devant donner l’exemple. UN أنماط الاستهلاك واﻹنتاج ٣٧ - أكدت اللجنة مجددا في دورتها السابعة أنه ينبغي لجميع البلدان، تتصدرها البلدان المتقدمة النمو، الاستمرار في متابعة اﻷهداف الرئيسية لتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج.
    B. Évaluation des effets de la modification des modes de consommation et de production dans les pays développés. UN باء - تقييم ما للتغييرات التي تطرأ على أنماط الاستهلاك واﻹنتاج في البلدان المتقدمة النمو من آثار على البلدان النامية.
    :: En 1999, elle a assisté à la septième session de la Commission du développement durable et à la réunion du Groupe de travail intersessions chargé des questions financières et des questions relatives à la modification des modes de consommation et de production et au tourisme; UN :: في عام 1999، حضر الاتحاد الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة، وما سبقها من جلسات عُقدت بين الدورات للفريق العامل المخصص للسياحة وأنماط الاستهلاك والإنتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more