"la monug au-delà du" - Translation from French to Arabic

    • البعثة إلى ما بعد
        
    • البعثة بعد
        
    • البعثة لفترة ما بعد
        
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 2005, le coût de fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2005 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. UN 23 - وفي حال قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2005، ستقتصر تكلفة الإبقاء على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2005 على المبالغ الشهرية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 15 octobre 2006, le coût du fonctionnement de celle-ci serait limité au montant approuvé par l'Assemblée générale. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 تشرين الأول/أكتوبر 2006، فإن تكلفة مواصلة البعثة ستقتصر على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    47. Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 12 juillet 1996, comme il lui est recommandé de le faire au paragraphe 57 ci-après, le coût du maintien de la Mission sera limité au montant du crédit ouvert par l'Assemblée générale. UN ٤٧ - وستقتصر تكلفة استمرار عمل البعثة على المبلغ الذي رصدته الجمعية العامة إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ وفقا لما هو موصى به في الفقرة ٥٧ أدناه.
    Si le Conseil décidait de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 2006, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2006 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. UN 39 - وفي حالة اتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة بعد 31 كانون الثاني/يناير 2006، ستقتصر تكاليف الإبقاء على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2006 على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Compte tenu de la situation, et sous réserve que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 1997, le Comité consultatif approuve votre demande. UN وفي ظل هذه الظروف، توافق اللجنة على طلبكم رهنا بأي تمديـد يجريـه مجلس اﻷمـن في ولاية البعثة بعد ٣١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧.
    Par conséquent, le Secrétaire général demande que l'Assemblée générale, à sa quarante-huitième session, ouvre les crédits qui seront nécessaires pour couvrir les dépenses de la MONUG au-delà du 31 janvier 1994, si le Conseil de sécurité décide de poursuivre la mission avec les mêmes effectifs qu'actuellement. UN وعليه، يطلب اﻷمين العام إلى الجمعية العامة أن ترصد، في دورتها الثامنة واﻷربعين الاعتماد الملائم لمصروفات البعثة لفترة ما بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، في حالة إذا ما قرر مجلس اﻷمن استمرار وجودها بقوامها الحالي.
    Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 2004, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2004 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. UN 32 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2004، فستقتصر تكاليف تمويل البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2004 على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Au cas où le Conseil déciderait de proroger le mandant de la MONUG au-delà du 31 juillet 2004, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2005 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. UN 29 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2004، فإن تكاليف الإنفاق عليها حتى 30 حزيران/يونيه 2005 ستقتصر على المبالغ الشهرية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 juillet 2005, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2006 serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée générale. UN 26 - وإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2005، فإن تكلفة استمرار البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2006 ستقتصر على المبالغ الشهرية التي أقرتها الجمعية العامة.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 2003, les dépenses de fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin se limiteront aux montants mensuels autorisés par l'Assemblée générale. UN 27 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2003، فإن تكاليف صيانة البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2003 ستكون مقصورة على المبالغ الشهرية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 2001, comme recommandé au paragraphe 34 ci-après, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2001 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. UN 25 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2001، عملا بالتوصية الواردة في الفقرة 34 أدناه، فإن تكلفة مواصلة البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2001 ستقتصر على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Si le Conseil de sécurité devait décider de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 juillet 2002, ainsi qu'il est recommandé au paragraphe 33 ci-après, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 31 janvier 2003 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. UN 26 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2002، على النحو الموصى به في الفقرة 33 أدناه، فستقتصر تكاليف تمويل البعثة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2003 على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    35. Si le Conseil de Sécurité décidait de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 juillet 1998, ainsi qu’il est recommandé au paragraphe 41 ci dessous, le coût du maintien de la Mission jusqu’au 31 janvier 1999 serait couvert par le crédit ouvert par l’Assemblée générale dans sa résolution 52/242. UN ٣٥ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، حسب التوصية الواردة في الفقرة ٤١ أدناه، فإن تكلفة مواصلة البعثة حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ ستكون محدودة بالاعتماد الوارد في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٤٢.
    38. Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de prolonger le mandat de la MONUG au-delà du 12 janvier 1996, comme je le recommande au paragraphe 43 ci-après, le montant mensuel des dépenses de la Mission jusqu'au 30 juin 1996 sera limité à l'engagement de dépenses autorisé dans la résolution 49/231 B de l'Assemblée générale. UN ٨٣ - وإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، كما أوصيت في الفقرة ٤٣ أدناه، فإن التكلفة الشهرية لﻹنفاق على البعثة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ ستقتصر على سلطة الالتزام الواردة في قـــرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣١ باء.
    Si le Conseil décidait de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 juin 2000, comme recommandé au paragraphe 38 ci-après, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 31 janvier 2001 serait limité aux montants mensuels déjà approuvés par l'Assemblée générale. UN 30 - وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2000، عملا بالتوصية الواردة في الفقرة 38 أدناه، فإن تكلفة استبقائها لغاية 31 كانون الثاني/يناير 2001 ستقتصر على الدفعات الشهرية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    38. Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 1997, comme recommandé au paragraphe 47 ci-après, le coût du maintien de la Mission jusqu'au 30 juin 1997 sera limité au montant du crédit ouvert par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/237 (soit l'équivalent de 1 424 100 dollars par mois). UN ٣٨ - وإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، على النحو الموصى به في الفقرة ٧٤ أدناه، ستكون التكلفة الشهرية لﻹبقاء على البعثة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ مقصورة على الاعتماد الوارد في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٣٧ )أي ما يعادل مبلغ ١٠٠ ٤٢٤ ١ دولار في الشهر(.
    41. Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 1999, comme je le recommande au paragraphe 47 ci-après, les dépenses engagées pour le fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 1999 seraient limitées aux montants susmentionnés. UN ٤١ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، حسب التوصية الواردة في الفقرة ٤٧ أدناه، فإن تكلفة استبقاء البعثة لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ ستقتصر على الموارد المشار إليها أعــلاه.
    36. Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 1998, comme il est recommandé au paragraphe 41 ci-dessous, le coût du maintien de la Mission jusqu'au 30 juin 1998 serait limité au montant du crédit ouvert par l'Assemblée générale dans sa résolution 51/236 et des engagements supplémentaires autorisés par le Comité consultatif. UN ٣٦ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، كما أوصي بذلك في الفقرة ٤١ أدناه، فإن تكاليف إبقاء البعثة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ ستقتصر على المخصصات الواردة في قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٦ واﻹضافات التي أذنت بها اللجنة الاستشارية.
    5. Dans son rapport (A/49/766), le Comité consultatif avait recommandé qu'au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 13 janvier 1995, les ressources nécessaires au fonctionnement de la Mission ne devraient pas dépasser 1 720 034 dollars par mois en montant brut. UN ٥ - وكانت اللجنة الاستشارية قد أوصت في تقريرها (A/49/766) بأنه رهنا بالمقرر الذي سيتخذه مجلس اﻷمن بشأن تجديد ولاية البعثة بعد ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، لا ينبغي أن تتجاوز احتياجات البعثة ما مقداره الاجمالي ٠٣٤ ٧٢٠ ١ دولارا شهريا.
    5. Le montant mensuel brut nécessaire pour assurer le fonctionnement de la MONUG au-delà du 13 janvier 1995 (voir A/49/429, par. 32) est désormais estimé à 1 788 700 dollars (montant net : 1 685 700 dollars) et les totaux brut et net (ibid., annexe V) s'établissent désormais à 21 464 400 dollars et 20 228 400 dollars, respectivement. UN ٥ - تصبح الاحتياجات الشهرية لﻹبقاء على البعثة لفترة ما بعد ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، )انظر A/49/429، الفقرة ٣٢( كما يلي: القيمة الاجماليه ٧٠٠ ٧٨٨ ١ دولار )صافيها ٧٠٠ ٦٨٥ ١ دولار( ويصبح المجموعان الاجمالي والصافي )المرجع نفسه، المرفق الخامس( ٤٠٠ ٤٦٤ ٢١ دولار و ٤٠٠ ٢٢٨ ٢٠ دولار على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more