"la monusco et" - Translation from French to Arabic

    • بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • تشكيل بعثة تحقيق الاستقرار أو
        
    • جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة
        
    • وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في
        
    • وبعثة تحقيق الاستقرار في
        
    la MONUSCO et la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) disposent elles aussi de spécialistes de la planification militaire prêts à intervenir pour leur prêter assistance, en tant que de besoin. UN كما تتضمن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان مخططين عسكريين على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء.
    :: Exécution, à la MONUSCO et à la FINUL, d'un programme de gestion des dossiers conforme aux règles de tenue des registres de l'ONU UN :: تنفيذ برنامج إدارة السجلات وفقًا لشروط الأمم المتحدة المتعلّقة بحفظ السجلات، في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Exécution, à la MONUSCO et à la FINUL, d'un programme de gestion des dossiers conforme aux règles de tenue des registres de l'ONU UN تنفيذ برنامج إدارة السجلات وفقا لشروط الأمم المتحدة المتعلّقة بحفظ السجلات، في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Visites ont été effectuées (à la FINUL, à la FNUOD, à la MONUSCO et à la MINUL). La visite à la MINUS a été annulée en raison du référendum au Soudan du Sud. UN زيارات إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    À l'heure actuelle, il n'y a pas à Entebbe d'auditeurs résidents affectés exclusivement à la MINUAD, à la MONUSCO et à la MINUSS. UN ولا يوجد حاليا في عنتيبي مراجعو حسابات مقيمون مكرسون للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    11. Décide que les reconfigurations futures de la MONUSCO et de son mandat seront fonction de l'évolution de la situation sur le terrain et, dans le contexte de la mise en œuvre par le Gouvernement de la République démocratique du Congo et tous les autres signataires de l'Accord-cadre, des progrès vers la réalisation des objectifs suivants : UN 11 - يقرر أن يستند تحديد أي عمليات مقبلة لإعادة تشكيل بعثة تحقيق الاستقرار أو ولايتها إلى تطورات الحالة على أرض الواقع، وفي سياق تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون من جانب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الجهات الأخرى الموقعة عليه، إلى التقدم المحرز في تحقيق الهدفين التاليين:
    Une attention particulière a été portée à la MONUSCO et à la MINUSS. UN وركز التقييم تركيزا خاصا على بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Enfin, le Sommet a plaidé pour une collaboration plus étroite entre la MONUSCO et les mécanismes politiques et de sécurité régionale, comme le Mécanisme conjoint de vérification élargi. UN وختاماً، دعا مؤتمر القمة إلى زيادة التعاون بين بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والآليات الإقليمية الأمنية والسياسية، مثل الآلية المشتركة الموسعة للتحقق.
    Accords ont été conclus : en République démocratique du Congo, la MONUSCO et la Banque mondiale ont appuyé ensemble l'élaboration d'un plan de consolidation de la paix pour l'ouest du pays. UN تشاركت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع البنك الدولي في تقديم الدعم في جمهورية الكونغو الديمقراطية لإعداد خطة لتوطيد السلام في غرب جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Efforts de stabilisation et de maintien de la paix de la MONUSCO et de l'équipe de pays des Nations Unies UN الجهود المبذولة من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق الأمم المتحدة القطري في سبيل تحقيق الاستقرار وبناء السلام
    Des anomalies du même type ont été constatées dans d'autres missions bénéficiaires, telles que la MONUSCO et la FNUOD. UN ولوحظت أيضا أوجه عدم اتساق مماثلة في بعثات متلقية أخرى مثل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Établissement dans les provinces de l'est de 5 cellules d'appui aux poursuites, composées de membres du personnel militaire et de police et du personnel civil de la MONUSCO et chargées de guider et d'aider les procureurs et les enquêteurs congolais UN نشر 5 خلايا لدعم الادعاء العام، تتألف من أفراد عسكريين وأفراد شرطة وموظفين مدنيين من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في المقاطعات الشرقية، وذلك لتقديم الإرشاد والدعم إلى المدَّعين العامين والمحققين الكونغوليين
    De plus, la MONUSCO et ONUCI sont chargées de récupérer ou de saisir les armes et le matériel connexe visés par les sanctions et de les éliminer dans les règles. UN وإضافة إلى ذلك، فإن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مكلفتان بجمع أو مصادرة الأسلحة والأعتدة ذات الصلة التي تشكّل انتهاكا للجزاءات، ثم التصرف فيها بشكل مناسب.
    Les chiffres inférieurs aux prévisions sont dus à la prolongation de chefs de composante militaire à la FINUL, à la MONUSCO et à la MINUAD et de plusieurs adjoints. UN يعزى انخفاض الناتج إلى التمديد للعناصر العسكرية في كل من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وللعديد من نوابهم
    Membres du personnel ont participé à des débats publics, à des réunions avec la direction et à des consultations individuelles, tenues lors de visites à la FINUL, à la FNUOD, à la MONUSCO et à la MINUL. UN مشارك في الاجتماعات العامة، والاجتماعات مع الإدارة العليا، والمشاورات الفردية، التي أجريت خلال زيارات إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Taux de vacance des postes d'encadrement intermédiaire et supérieur à la MINUSTAH, la MONUSCO et la MINUL UN معدل الشغور من الموظفين على مستوى الإدارة العليا والمتوسطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Note : Données présentées dans les lettres d'observations de la MINUSTAH, de la MONUSCO et de la MINUL. UN ملاحظة: استنادا إلى بيانات تضمنتها رسائل الإدارة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Formation dispensée au Centre régional de services d'Entebbe, à laquelle ont participée des membres du personnel du Centre, de la MINUAD, la MINUL, la MONUSCO et la MINUSS UN دورة تدريبية نفذت في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي وحضرها مشاركون من مركز الخدمات الإقليمي، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    11. Décide que les reconfigurations futures de la MONUSCO et de son mandat seront fonction de l'évolution de la situation sur le terrain et, dans le contexte de la mise en œuvre par le Gouvernement de la République démocratique du Congo et tous les autres signataires de l'Accord-cadre, des progrès vers la réalisation des objectifs suivants : UN 11 - يقرر أن يستند تحديد أي عمليات مقبلة لإعادة تشكيل بعثة تحقيق الاستقرار أو ولايتها إلى تطورات الحالة على أرض الواقع، وفي سياق تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون من جانب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الجهات الأخرى الموقعة عليه، إلى التقدم المحرز في تحقيق الهدفين التاليين:
    sont accrus entre les intervenants militaires et les responsables des activités et opérations de DDRRR :: Le BINUCA, la MONUSCO et la MINUSS améliorent la coordination et l'échange de renseignements sur le terrain, au gré de réunions régulières. UN :: عمل كل من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات على الصعيد الميداني من خلال اجتماعات منتظمة.
    :: Tenue de 3 réunions de coopération entre missions avec l'UNOCA, la MINUSS, la MONUSCO et les autorités ougandaises sur la paix et la sécurité régionales ainsi que sur la question de l'Armée de résistance du Seigneur UN :: عقد 3 اجتماعات للتعاون بين البعثات مع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والسلطات الأوغندية بشأن السلام والأمن الإقليميين ومسألة جيش الرب للمقاومة؛
    Lorsqu'il n'est pas en mesure de s'acquitter de cette tâche, il est fait appel conjointement aux ressources du BINUCA, de la MONUSCO et de la MINUSS pour faciliter le retour des enfants détenus à l'extérieur de leur pays d'origine dans les communautés dont ils sont issus, dans les plus brefs délais. UN وفي الحالات التي لا يمكن فيها ذلك، سيجري بشكل مشترك تحقيق الاستفادة القصوى من موارد مقدمة من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، لتيسير عودة الأطفال عبر الحدود إلى مجتمعاتهم المحلية الأصلية في أقصر الآجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more