"la morue" - Translation from French to Arabic

    • سمك القد
        
    • الحوت
        
    • والقد
        
    • أسماك القد
        
    • سمكاً
        
    • سمك القدّ
        
    • وسمك القد
        
    L'état de la morue et de l'églefin a été réévalué : de surexploités, ils deviennent pleinement exploités, tandis que le sébaste océanique, de pleinement exploité, devient surexploité. UN فقد أعيد تقييم سمك القد وسمك الحدوق من حالة الاستغلال المفرط إلى الاستغلال الكامل وسمك الفرخ الأحمر الأوقيانوسي من حالة الاستغلال الكامل إلى الاستغلال المفرط.
    Déjà, la recette secrète de famille de la morue salée. Open Subtitles لنبدأ , سر الملح في وصفة سمك القد
    - Je croyais que monsieur pêchait le requin, pas la morue ou le hareng! Open Subtitles أنك تقوم بصيد القرش، و ليس سمك القد أو الرنجة.
    Le BDE-99 n'a présenté aucune bioamplification du zooplancton pélagique à la morue polaire, probablement en raison du métabolisme intestinal ou tissulaire du poisson. UN ولم يظهر الـ BDE-99 تضخماً أحيائياً بدءاً من العوالق الحيوانية البحرية إلى الحوت القطبي ويرجع ذلك في الغالب إلى خضوع الإثيرات ثنائية الفينيل المبرومة إلى عملية أيض في الأمعاء أو في أنسجة الأسماك.
    Les autres stocks de poissons démersaux sont constitués notamment par les abadèches roses, le poisson-dent de Patagonie, la morue antarctique, la guite de Patagonie et l'encornet veine, qui sont considérés comme modérément exploités. UN واﻷرصدة السمكية اﻷخرى في المياه العميقة هي القد اﻷنقليس الوردي، وسمك بيتاغونيا المسنن، ومورا الشرغوف، وقد المحيط المتجمد الجنوبي، والقد الصخري، والحبار العادي، وتعتبر جميعا مستغلة استغلالا معتدلا.
    Les États côtiers et les États intéressés à la pêche à la morue dans les zones de l’Atlantique Nord-Est négociaient les modalités d’exploitation de la partie des stocks qui se trouvent dans des zones situées au-delà des limites de leur juridiction nationale. UN وتتواصل المفاوضات فيما بين الدول الساحلية والدول التي لها مصلحة حقيقية في مصائد أسماك القد القطبي الشمالي الشرقي، لوضع ترتيبات ملائمة ﻹدارة ذلك الجزء من الرصيد الموجود في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Je prendrai la morue et la salade maison, vinaigrette maison séparément. Open Subtitles سآخذ سمكاً وسلطة ، و صلصة على جانب الطبق
    Négociations avec la Norvège et la Russie sur la pêche à la morue dans la mer de Barents (1994-1999) UN المفاوضات المعقودة مع النرويج وروسيا بشأن مصائد سمك القدّ الأطلسي في بحر بارِنتس، 1994-1999
    L’emploi de cette grille est devenu obligatoire en 1993 pour la pêche à la crevette et en 1997 pour la pêche à la morue. UN وأصبح استخدام تكنولوجيا الشبكات في صيد الجمبري وسمك القد إلزاميا عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٧ على التوالي.
    Elle m'a apporté de la morue à manger après. Open Subtitles انها اشترت بعض سمك القد لي أن يكون بعد ذلك.
    18. Les poissons qui sont les plus souvent pêĉhés aux environs de Pitcairn sont la morue de roche, le mulet, le flétan rouge et le maquereau. UN ١٨ - وأكثر أنواع اﻷسماك المصطادة حول بيتكيرن شيوعا هي سمك القد الصخري، وسمك البوري الرمادي، وسمك النهاش اﻷحمر، وسمك اﻷسقمري.
    Il a été noté que le bruit des canons à air comprimé faisait diminuer de 40 % à 80 % les prises de certaines espèces telles que la morue, l'aiglefin et le hareng. UN ولوحظ أن الضجيج الصادر عن المدافع الهوائية يؤدي إلى انخفاض معدلات السمك المصيد بنسبة تتراوح بين 40 و 80 في المائة لبعض الأنواع بما في ذلك سمك القد والحدوق والرنكة.
    Qu'il s'agisse de la morue dans le Nord de l'Atlantique, du thon obèse dans le Pacifique, de l'hoplostète orange dans l'océan Indien ou encore de la légine australe dans l'Antarctique, à toutes fins utiles, beaucoup trop d'espèces sont surexploitées. UN وسواء كنا نتكلم عن سمك القد في شمال الأطلسي، أو سمك التون الأنجَل في المحيط الهادئ، أو سمك الهلبوت البرتقالي في المحيط الهندي، أو سمك بتاغونية ذي الأنياب في انتاركتيكا، ومع كل النوايا والمقاصد، فهناك إفراط شديد في استغلال العديد من الأنواع.
    Pendant des siècles, la pêche à la morue a été la pierre d'assise de l'économie et de la culture de centaines de collectivités ainsi que de la subsistance de dizaines de milliers d'habitants de Terre-Neuve et du Labrador. UN ولعدة قرون، ظلت مصائد سمك القد أساسية بالنسبة لاقتصاد وثقافة آلاف المجتمعات ومصدراً لقوت عشرات الآلاف من أبناء نيوفاوندلاند ولابرادور.
    Par exemple, la morue de l'Atlantique Nord-Ouest n'est représentée que par une entrée, bien que les pêcheries de morue soient réparties en 10 unités de gestion distinctes dans cette zone. UN فعلى سبيل المثال، يرد سمك القد في شمال غرب المحيط الأطلسي في باب واحد بالرغم من وجود 10 وحدات منفصلة لإدارة مصائد أسماك القد في المنطقة.
    Personnellement, je préfère la gigue de la morue. Open Subtitles شخصيا، أنا أفضل سمك القد القافز
    Venez savourer le sandwich à la morue bien juteuse grillée au feu de bois. Open Subtitles #أناعلىالفور... = = تقديمه لهذا charbroiled، لا المقلية، سمك القد ساندويتش،
    Quand la morue arrivait en Chine, la chair était en bouillie et ne goûtait plus rien. Open Subtitles وبحلول الساعة lt; Igt; بلغ سمك القد الصين ، lt;
    Le BDE-99 n'a présenté aucune bioamplification du zooplancton pélagique à la morue polaire, probablement en raison du métabolisme intestinal ou tissulaire du poisson. UN ولم يظهر الـ BDE-99 تضخماً أحيائياً بدءاً من العوالق الحيوانية البحرية إلى الحوت القطبي ويرجع ذلك في الغالب إلى خضوع الاثيرات ثنائية الفينيل المبرومة إلى عملية أيض في الأمعاء أو في أنسجة الأسماك.
    Les concentrations de PBDE ont été examinées dans une chaîne alimentaire marine arctique, constituée de quatre espèces invertébrées, la morue polaire (Boreogadus saida), le phoque annelé (Pusa hispida) et l'ours polaire (Ursus maritimus). UN وقد تم بحث تركيزات الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في سلسلة غذائية بحرية في منطقة القطب الشمالي تتكون من أربعة أصناف من الضواري، الحوت القطبي (Boreogadus saida)، وأنواع الفقمة ذات الحلقات (Pusa hispida) والدببة القطبية (Ursus maritimus).
    La surpêche a eu une incidence grave sur des espèces recherchées telles que le thon, la morue et l'espadon. UN وقد أثر اﻹفراط في الصيد تأثيرا شديدا على اﻷنواع الممتازة مثل التونة والقد وأبي سيف.
    De nombreuses catégories de poisson congelé entrent en franchise de droits sur le marché des Etats—Unis; la morue congelée, les filets de morue congelés et la morue séchée, auxquels sont actuellement appliqués des droits d'importation, bénéficieront de l'admission en franchise après l'application des Accords du Cycle d'Uruguay. UN والكثير من أنواع اﻷسماك المجمدة تدخل سوق الولايات المتحدة معفاة من الرسوم الجمركية؛ والقد المجمد وشرائح القد المجمد والقد المجفف التي تواجه حالياً رسوم واردات ستصبح تعريفتها الثابتة صفراً بعد تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    En outre, on a maintenant la preuve que l'appauvrissement des stocks de maquereaux et de harengs dans l'Atlantique Nord a entraîné une diminution de la pression prédatrice qui s'exerçait sur les larves de gadidés, et a facilité ainsi le recrutement de gadidés comme la morue et l'aiglefin. UN كما أن هناك أدلة على أن تقلص الكتلة الإحيائية لأسماك الماكريل والرنكة في شمال المحيط الأطلسي قد أدى بدوره إلى انخفاض ضغوط الأحياء المفترسة على يرقات سمك القد، مما حسّن من تكاثر أسماك القد والحدوق.
    C'est du poisson blanc et de la morue charbonnière. Pas du hareng. Open Subtitles إنه سمك أبيض والسمور هذا ليس سمكاً مملح
    Conférence sur les trois guerres de la morue à l'occasion du trentième anniversaire du règlement du différend relatif à la zone de pêche, organisée par l'Institut du droit de la mer d'Islande, Reykjavik (2006) : Président et commentateur UN مؤتمر عن حروب سمك القدّ الثلاثة - في الذكرى السنوية الثلاثين لتسوية النزاع على منطقة مصائد الأسماك، نظمه المعهد الأيسلندي لقانون البحار، ريكيافيك، 2006: رئيس المؤتمر والمحاور المعقِّب
    Compte tenu du fait que la fermeture des zones de pêche pendant de longues périodes risquait de porter préjudice aux pêcheurs, la Norvège s’est employée à améliorer l’efficacité des engins de pêche sélectifs grâce à l’amélioration des grilles pour la pêche à la crevette et à la morue, ce qui a permis d’accroître la sélectivité et de limiter la quantité de crevettes endommagées. UN ١٦٣ - ونظرا ﻷن إغلاق مناطق الصيد لمدة طويلة قد يسبب مشاكل للصيادين ركزت النرويج جهودها على تحسين القدرة الانتقائية لعدة الجر، من خلال تطوير تكنولوجيا الشبكات في مصائد الجمبري وسمك القد مما أسفر عن كميات مصيدة من الجمبري أقل شوائب وأقل تلفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more