"la municipalité de phnom" - Translation from French to Arabic

    • بلدية بنوم
        
    • وبلدية بنوم
        
    Elle a demandé si 1,5 million de dollars suffisaient pour dispenser des services dans les cinq provinces prioritaires et dans la municipalité de Phnom Penh. UN وتساءل عما إذا كان مبلغ ١,٥ مليون دولار كافيا لتقديم الخدمات في خمس مقاطعات ذات أولوية وفي بلدية بنوم بنه.
    Elle a demandé si 1,5 million de dollars suffisaient pour dispenser des services dans les cinq provinces prioritaires et dans la municipalité de Phnom Penh. UN وتساءل عما إذا كان مبلغ ١,٥ مليون دولار كافيا لتقديم الخدمات في خمس مقاطعات ذات أولوية وفي بلدية بنوم بنه.
    Dans une autre affaire, le différend foncier de Koh Pich, île sur le fleuve Tonle Basac, la municipalité de Phnom Penh avait intenté une action contre les familles résidant sur l'île devant le tribunal municipal. UN وفي مثال آخر، رفعت بلدية بنوم بنه دعوى، في نزاع على الأراضي في كوه بيش، وهي جزيرة في نهر تونلي بازاك، أمام المحكمة البلدية ضد الأسر المقيمة في الجزيرة.
    la municipalité de Phnom Penh a parfois employé des membres d'entreprises de sécurité privées lors de confrontations avec des militants et de la mise en détention de militants. UN وفي بعض الحالات استعانت بلدية بنوم بنه بموظفي الأمن الخاص في مواجهة الناشطين واحتجازهم.
    Au début de 2010, le Haut-Commissariat a proposé au Ministère et à la municipalité de Phnom Penh de rassembler des fonctionnaires du Gouvernement et d'autres personnes intéressées pour rechercher des solutions durables, mais cette proposition est restée lettre morte. UN وفي مطلع عام 2010، عرضت المفوضية على الوزارة وبلدية بنوم بنه المساعدة في عقد اجتماع للحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين للنظر في حلول طويلة الأجل، ولكن لم تصلها أي استجابة.
    La coopération avec les institutions nationales de l'État et avec la municipalité de Phnom Penh s'est généralement effectuée dans de bonnes conditions pendant la majeure partie de l'année, en particulier au niveau opérationnel. UN وقد حظيت المفوضية طوال العام تقريباً بمستوى جيد في المجمل من التعاون من قبل المؤسسات الحكومية، لا سيما على مستوى العمل، ومع بلدية بنوم بنه.
    Il a été rassuré d'apprendre que la municipalité de Phnom Penh n'était pas favorable aux évictions de force et était résolue à encourager le partage des terres et l'assainissement des établissements existants afin d'éviter d'avoir à recourir aux réinstallations à grande échelle. UN وقد ساوره الارتياح لعلمه أن بلدية بنوم بنه لا تؤيد اللجوء إلى عمليات الإخلاء القسري وأنها ملتزمة تقاسم الأراضي وتحسين الظروف القائمة في المستوطنات وذلك كبديل لعمليات الانتقال الواسعة النطاق.
    Il a abordé les problèmes de relogement et les expulsions de squatters et de pauvres avec la municipalité de Phnom Penh, et est intervenu à diverses occasions pour tenter d'empêcher les expulsions. UN وأثار المكتب شواغل مع بلدية بنوم بنه تتعلق بإعادة توطين السكان غير الشرعيين وإخلائهم القسري وبفقراء المدن في بنوم بنه، وتدخَّل في مناسبات عديدة سعياً لإيقاف عمليات الإخلاء القسري.
    Il jugeait encourageant le fait que le Premier Ministre ait pris lui-même l'initiative de faire allouer, par la municipalité de Phnom Penh, pour la zone de 12,44 hectares où résident les familles restantes, plus de 600 titres de propriété foncière. UN وأبدى المقرر الخاص تفاؤله من أن رئيس الوزراء أخذ بنفسه زمام المبادرة لكي تمنح بلدية بنوم بنه أكثر من 600 سند من سندات ملكية الأراضي إلى من تبقى من سكان المنطقة التي تبلغ مساحتها 12.44 هكتاراً.
    28. Sur les 172 fonctionnaires internationaux de cette composante qui sont encore dans le pays, 115 se trouvent dans les capitales de province, dont la municipalité de Phnom Penh, et aux postes de contrôle frontaliers. UN ٨٢ - ومن بين الموظفين الدوليين البالغ عددهم ٢٧١ موظفا الذين سيبقون في العنصر، يوجد ٥١١ في عواصم المقاطعات، بما في ذلك بلدية بنوم بنه، وفي نقاط التفتيش على الحدود.
    72. En octobre 1999, la municipalité de Phnom Penh a décidé de déplacer quelque 700 familles vietnamiennes de souche vivant dans des maisons flottantes sur la Bassac et de les reloger à Prek Pra, dans la province de Kandal. UN 72- قررت سلطات بلدية بنوم بنه في تشرين الأول/أكتوبر 1999، أن تنقل حوالي 700 أسرة من أصل فييتنامي تعيش في منازل عائمة في نهر باساك في بنوم بنه، وأن تعيد توطينهم في مَشاعيّة بِرك برا بمقاطعة كاندال.
    Le 28 décembre 1995, un groupe composé de policiers armés de la municipalité de Phnom Penh et de membres de la gendarmerie nationale a entravé, pour la troisième fois consécutive, l'exécution par le Procureur de Phnom Penh d'une ordonnance d'expulsion. UN وفي ٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، أعاقت مجموعة مشتركة من رجال الشرطة المسلحين من بلدية بنوم بنه وقوة الدرك الوطنية للمرة الثالثة على التوالي قيام المدعي العام لبنوم بنه بتنفيذ أمر طرد صادر من محكمة.
    72. la municipalité de Phnom Penh avait interdit dans un premier temps un défilé pacifique dans le centre de la capitale organisé pour célébrer la Journée internationale des droits de l'homme, le 10 décembre 2007, invoquant sans plus de précisions un souci de sécurité. UN 72- وحظرت بلدية بنوم بنه في البداية مسيرة سلمية في وسط المدينة للاحتفال بذكرى اليوم الدولي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2007، مشيرة إلى شواغل أمنية غير محددة.
    Il a aussi tenu compte des résultats de sa précédente visite dans le pays, en octobre 2004, au cours de laquelle il avait participé à la Journée mondiale de l'habitat, le 4 octobre, à l'invitation de la municipalité de Phnom Penh. UN كما اعتمدت البعثة على زيارة دراسية سابقة إلى كمبوديا في تشرين الأول/أكتوبر 2004، شارك خلالها المقرر الخاص في اليوم العالمي للموئل يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر بناء على دعوة من بلدية بنوم بين.
    Le Groupe de travail pour la réinstallation se réunit régulièrement pour examiner la situation de ces communautés sur les plans de l'éducation, de la santé, des moyens de subsistance et du développement des infrastructures, ainsi que pour se pencher sur tout problème connexe avec la municipalité de Phnom Penh et les autorités locales. UN ويجتمع الفريق العامل المعني بإعادة التوطين بانتظام لاستعراض حالة هذه الجماعات فيما يتعلق بالتعليم والصحة وسبل العيش وتنمية الهياكل الأساسية، ولمعالجة أية مشاكل ذات صلة مع بلدية بنوم بنه والسلطات المحلية.
    Les organisations non gouvernementales ont élaboré en août 2001, avec la participation de la municipalité de Phnom Penh, un ensemble de directives relatives au relogement pour Phnom Penh. UN ولقد قامت المنظمات غير الحكومية بالاشتراك مع بلدية بنوم بنه، في شهر آب/أغسطس 2001، بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية المتصلة بإعادة الإسكان لتستخدم في مدينة بنوم بنه.
    Les mesures positives prises en 2014 par la municipalité de Phnom Penh pour recruter des groupes de familles qui avaient été expulsées de leurs terres et de leurs logements, et dont beaucoup sont toujours confrontés à la violence et se voient refuser l'accès aux services sociaux de base, laissent espérer une résolution de ces conflits déjà anciens. UN وتحمل التدابير الإيجابية التي اتخذتها بلدية بنوم بنه في عام 2014 لتوظيف مجموعات من العائلات التي طُردت من أراضيها ومنازلها، والتي لا يزال الكثير منها يتعرض للعنف ويعاني نقصاً في الخدمات الاجتماعية الأساسية، في طياتها أملاً بحلّ هذه النزاعات التي طال أمدها.
    Le même jour, la municipalité de Phnom Penh, le Ministère de l'intérieur et le Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale ont annoncé que les manifestations sous forme de défilé ou de rassemblement public, y compris dans le Parc de la liberté, ne seraient plus autorisées avant le rétablissement de l'ordre et de la sécurité publics. UN وفي اليوم نفسه، صدرت إخطارات عن بلدية بنوم بنه ووزارة الداخلية ووزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي تعلن عن عدم السماح بتنظيم مظاهرات، سواء عن طريق المسيرات أو التجمعات العامة، حتى في حديقة الحرية، إلى أن يستتب الأمن والنظام العامان.
    Néanmoins, les populations exclues avaient été expulsées de manière violente le 16 septembre 2011; en effet, la municipalité de Phnom Penh et l'entreprise Shukaku Inc., avec l'appui de la gendarmerie, avaient fait démolir cinq habitations au village 22. UN غير أن من لم تشملهم المنح تعرضوا لعمليات طرد اتسمت بالعنف، في 16 أيلول/سبتمبر 2011، حينما قامت سلطات بلدية بنوم بنه، بالاشتراك مع مؤسسة شوكاكو، بهدم خمسة منازل في القرية 22، بدعم من قوات الدرك.
    50. À l'occasion de la Journée mondiale de l'habitat, le 4 octobre, le Groupe d'action a organisé, avec la municipalité de Phnom Penh, une manifestation à laquelle ont pris part ONUHabitat, le Coordonnateur résident de l'ONU, le Rapporteur spécial et les ONG intéressées. UN 50- ونظمت فرقة العمل، بالاشتراك مع بلدية بنوم بنه، حدثاً بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للموئل، في 4 تشرين الأول/أكتوبر، بالتعاون مع الموئل والمنسق المقيم للأمم المتحدة، والمقرر الخاص والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Le Groupe d'action sur le droit au logement réunit des citadins pauvres et des représentants d'organismes locaux et internationaux d'aide au logement, de développement et de défense des droits de l'homme, de la municipalité de Phnom Penh, du Ministère de l'aménagement du territoire et du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONUHabitat). UN وتشمل فرقة العمل المعنية بحقوق السكن مشاركة فقراء المناطق الحضرية والهيئات المعنية بالسكن على الصعيدين المحلي والدولي، ومنظمات التنمية وحقوق الإنسان، وبلدية بنوم بنه، ووزارة إدارة الأراضي، والموئل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more