"la municipalité de san" - Translation from French to Arabic

    • بلدية سان
        
    • لقضاء سان
        
    • مدينة سان
        
    De surcroît, en juin 2000, la municipalité de San Borja aurait donné ordre de fermer les bureaux du journal de l'opposition Liberación. UN كما زُعم أن بلدية سان بورخا قد أصدرت في حزيران/يونيه 2000 أمراً بإغلاق مكاتب صحيفة Liberacion الناطقة باسم المعارضة.
    Le 20 septembre 1988, la deuxième compagnie du bataillon Jiboa de la 5e brigade est arrivée dans la municipalité de San Sebastián (département de San Vicente). UN في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٨٨، وصلت السرية الثانية من كتيبة خيبوا التابعة للواء الخامس إلى بلدية سان سباستيان في مقاطعة سان فيسنته.
    En ce qui concerne les menaces de mort, il convient de mentionner le cas du village de Coyá, dans la municipalité de San Miguel Acatán (Huehuetenango). UN ٢١ - وفيما يتعلق بالتهديدات بالقتل، يبرز مثل مدينة كويا، بلدية سان ميغيل أكاتان بويهويتنانغو.
    a) Le 23 juillet 1980, 13 civils ont été exécutés, dans le canton de Tehuicho, par un escadron de la mort qui comprenait des éléments de la brigade d'artillerie " lieutenant-colonel Oscar Osorio " et par des membres de la Défense civile de la municipalité de San Juan Opico; UN )أ( في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٨٠، في مقاطعة تيويتشو، تم إعدام ١٣ مدنيا من قبل كتيبة الموت التي تتألف من أفراد في لواء " اللفتنانت كولونيل أوسكار أوسوريو " للمدفعية وأعضاء في وحدة الدفاع المدني لقضاء سان خوان أوبيكو.
    La réunion s'est tenue au siège de l'Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture, sis dans la municipalité de San Isidro de Coronado, à San José, du 29 mars au 1er avril 2005, avec la participation d'une centaine d'experts nationaux et internationaux. UN وعقد الاجتماع في مقر معهد البلدان الأمريكية للتعاون في الميدان الزراعي، الكائن في مدينة سان إزيدرو في كورونادو، سان خوسيه، كوستاريكا؛ من 29 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2005، بمشاركة قرابة 100 من الخبراء الوطنيين والدوليين.
    Mais cela ne résout pas le conflit entre les paysans, qui établissent un lien entre leurs revendications et la question communale et considèrent le rapport du FONAPAZ comme partial parce qu'il ne reconnaît pas les titres de propriété rattachant Sacuchúm à la municipalité de San Pedro Sacatepéquez. UN ومع ذلك لم يسوﱠ النزاع فيما بين الفلاحين الذين يربطون مطالبهم بالمسألة المحلية ويرون أن تقرير الصندوق متحيز ﻷنه لا يعترف بسندات ملكية ساكوتشوم التي تملكها بلدية سان بدرو ساكاتيبيكيس.
    En août 2008, un enfant de 5 ans a été tué lors d'un accrochage entre l'armée nationale et les FARC-EP dans une maison de la municipalité de San Pedro (département de Valle del Cauca). UN ففي آب/أغسطس 2008، لقي طفل في الخامسة حتفه في مناوشة بين الجيش الوطني والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وقعت داخل منزل في بلدية سان بدرو بمقاطعة بايي ديل كاوكا.
    Le chantier, situé dans la municipalité de San Manuel, dans la province de Pangasinan, couvre environ 34 km2, mais les programmes d'irrigation et de régulation des crues toucheront une zone beaucoup plus vaste, comprenant environ 30 municipalités réparties dans trois provinces. UN ويغطي موقع البناء، الواقع في بلدية سان مانويل، مقاطعة بانغاسينان، 34 كيلومتراً مربعاً تقريباً، غير أن عنصري الري والوقاية من الفيضانات سيغطيان منطقة أوسع، تضم زهاء 30 بلدية في ثلاث مقاطعات.
    Dans les municipalités voisines d'Asunción, on mentionnera le Secrétariat de la femme de la municipalité de San Lorenzo, créé en 1998, dont les objectifs sont essentiellement la formation de femmes responsables sur des thèmes sociaux et communautaires et la promotion des droits de la femme. UN وتوجد في البلديات المتاخمة لأسونسيون أمانة المرأة في بلدية سان لورنسو، التي أنشئت في عام 1998، وتقتصر أهدافها أساسا على تدريب القياديات في المسائل الاجتماعية والمحلية، وتعزيز حقوق المرأة.
    Le 6 juin, les commissaires militaires ont entrepris de procéder à des recrutements forcés dans les quartiers de San Luis, La Leyenda et Las Vías de la municipalité de San Pedro Ayampuc. UN وفي ٦ حزيران/يونيه، حضر المفوضون العسكريون للقيام بعمليات تجنيد قسري في قرى سان لويس، ولا ليندا، ولاس فياس في بلدية سان بيدرو أيمبوك.
    Dans la province de Panama, la municipalité de San Miguelito tend à élaborer des projets tendant à promouvoir le développement social et économique de la femme, à former des femmes et à les aider à entreprendre des activités non traditionnelles, à mettre sur pied une banque alimentaire et à créer un foyer temporaire pour les femmes victimes de mauvais traitements. UN وفي مقاطعة بنما، لدى بلدية سان ميغيليتو مشاريع موجهة إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمرأة، من حيث التدريب والدعم في مجال اﻷعمال غير التقليدية ومصرف اﻷغذية، وإقامة ملجأ مؤقت للمرأة ضحية إساءة المعاملة.
    En mars 2008, des mines antipersonnel qui avaient été placées près d'une école dans la municipalité de San Luis (département d'Antioquia) ont explosé et détruit l'établissement. UN وفي آذار/مارس 2008، انفجرت ألغام مضادة للأفراد كانت قد وضعت قرب مدرسة في بلدية سان لويس بمقاطعة أنتيوكيا، ودمرت مبنى المدرسة.
    Au niveau municipal, il faut noter l'existence du Secretaría de Políticas Municipales y Género (Secrétariat des politiques municipales et des questions d'égalité des sexes) à Asunción, du Secretaría de la Mujer (Secrétariat de la femme) dans la municipalité de San Lorenzo et du Secretaría de la Mujer (Secrétariat de la femme) à Fernando de la Mora. UN 82 - وعلى صعيد البلديات، بدأ عمل أمانة السياسات البلدية والجنسانية في أسونسيون، وأمانة المرأة في بلدية سان لورنسو، وأمانة المرأة في بلدية فرناندو لا مورا.
    Plus récemment, la municipalité de San Salvador a adopté un décret sur l'outrage aux bonnes moeurs qui est entré en vigueur le 1er mars 2000 (tome 346, chapitre III, du 28 mars 2000), et dont l'article 36 réprime le commerce de services sexuels sur la voie publique. UN وتناول الفصل الثالث من المجلد 346 من قانون بلدية سان سلفادور المعتمد في 28 آذار/مارس 2000 الجرائم المخلة بالآداب العامة؛ وتنص المادة 36 منه على عقوبات ضد الاتجار بالجنس في الأماكن العامة.
    À une autre occasion, le 22 mars 2012, dans la municipalité de San Andres, dans la province de Quezon, un garçon de 16 ans a été arrêté par le 74e bataillon d'infanterie pour association présumée avec la NPA. UN وفي حادثة أخرى وقعت في 22 آذار/مارس 2012 في بلدية سان أندريس في مقاطعة كويزون، ألقت كتيبة المشاة الرابعة والسبعون القبض على فتى يبلغ 16 سنة من العمر لارتباطه المزعوم بالجيش الشعبي الجديد.
    La zone étudiée était l'UBPC (unité de base de production coopérative) Lázaro Romero de la sucrerie Héctor Molina, dans la municipalité de San Nicolás de Bari (province de La Havane, 22°44′ de latitude nord et 81°56′ de longitude ouest). UN وتقع المنطقة التي خضعت للدراسة في وحدة لازارو روميرو للإنتاج التعاوني التابعة لمجمّع هكتور مولينا للسكر في بلدية سان نيكولاس دس باري (مقاطعة لا هابانا، 44 ' 22º شمالا و 56 ' 81º غربا).
    100. Le 29 juin 2000, à Tres Cruces dans la municipalité de San Juan Chamula, au Chiapas, Sacario Hernandez Hernandez aurait été accusé par les caciques de s'être converti au protestantisme et condamné à une amende de 500 pesos. UN 100- في 29 حزيران/يونيه 2000 وفي تريس كروتشيس في بلدية سان خوان شامولا في مقاطعة تشاباس يقال إن ساكاريو هرنانديس هرنانديس اتُهم من قبل الكهنوت بأنه اعتنق الديانة البروتستانتية وحُكم عليه بغرامة قدرها 500 بيزو.
    Il est également arrivé que des opérations militaires par avion ou hélicoptère aient causé le déplacement de la population civile des zones rurales, comme dans la municipalité de San Francisco, dans l'est d'Antioquia, à la suite de l'opération < < Marcial > > en mars 2003. UN وفي حالات أخرى، أدت عمليات هجوم بالطائرات الحربية أو بالمروحيات إلى تشريد السكان المدنيين في المناطق الريفية، مثلما حدث في بلدية سان فرانسيسكو، بشمال أنتيوكيا، نتيجة لعملية عسكرية (Operación Marcial) في آذار/مارس 2003.
    a) Le 23 juillet 1980, dans le canton de Tehuicho, 13 civils ont été exécutés par un escadron de la mort comprenant des éléments de la brigade d'artillerie " lieutenant-colonel Oscar Osorio " et des membres de la Défense civile de la municipalité de San Juan Opico; UN )أ( في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٨٠، تم في مقاطعة تيويتشو إعدام ١٣ مدنيا من قبل كتيبة للموت تتألف من أعضاء في لواء " اللفتنانت كولونيل أوسكار أوسوريو " للمدفعية وأعضاء في وحدة الدفاع المدني التابعة لقضاء سان خوان أوبيكو.
    Le centre de Buenos Aires et la municipalité de San Isidro ont mis sur pied, dans le bâtiment du parlement de San Isidro, une exposition intitulée " Cinquante ans de droits de l'homme en images " et la ville de San Isidro a fait fabriquer 500 grandes bannières qui ont été déployées dans toute la ville dans des emplacements bien en vue. UN وأقام مركز الإعلام في بوينس آيرس وبلدية سان إيزيدرو معرضاً عنوانه " خمسون عاماً من حقوق الإنسان في صور " في مبنى برلمان سان إيزيدرو ونشرت مدينة سان إيزيدرو 500 يافطة شوارع في أماكن بارزة في أرجاء المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more