"la mutilation génitale" - Translation from French to Arabic

    • ختان
        
    • تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • وختان
        
    • تشويه الأعضاء الجنسية
        
    • بتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث
        
    • تشويه اﻷعضاء التناسلية للمرأة
        
    • بتر الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • بتر جزء
        
    • بختان
        
    • ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى
        
    • وتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • عملية تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • وبتر الأعضاء التناسلية
        
    On peut aussi mentionner la mutilation génitale, le mariage précoce, l'immolation des veuves par le feu et les tests de virginité. UN وتشتمل أشكال العنف المنزلي على ممارسة ختان البنات، وزواج الفتيات القاصرات في سن مبكرة، وحرق اﻷرامل واختبارات العذرية.
    la mutilation génitale féminine maintient les femmes dans un rôle stéréotypé. UN وما زال ختان الإناث يبقي على القالب النمطي للمرأة.
    Déclaration publique des villages égyptiens contre la mutilation génitale féminine UN إعلان بعض القرى وثائق مناهضة لممارسة ختان الإناث
    la mutilation génitale féminine sert à renforcer la domination masculine et sape le rôle des femmes. UN ويسهم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أيضاً في تعزيز هيمنة الذكور وتقويض دور النساء.
    La campagne menée par le Conseil pour établir un lien entre la privation du droit des filles à l'éducation et les mariages précoces et la mutilation génitale féminine, a eu un écho favorable auprès du public. UN وكان للحملة التي قادها المجلس لربط الحرمان من التعليم بالزواج المبكر وختان البنات صدى شعبياً كبيراً.
    Discours religieux (musulman et chrétien) contre la mutilation génitale féminine UN خطاب ديني إسلامي ومسيحي ضد ممارسة ختان الإناث
    Les rapports de plusieurs pays d'Afrique font état de la persistance de la pratique de la mutilation génitale des filles. UN وتشير عدة تقارير وطنية آتية من افريقيا الى استمرار وجود عادة ختان البنات.
    La modification du code pénal en vertu de la loi n° 126 de 2008 relative à la criminalisation de la mutilation génitale féminine et à la traite des personnes. UN تعديل قانون العقوبات بموجب القانون رقم 126 لسنة 2008 بشأن تجريم ختان الإناث وتجريم الاتجار في الأفراد.
    Ladite unité a fourni des efforts tangibles et a préparé un plan d'action ; elle assure la formation des volontaires qui travaillent dans le cadre de la ligne d'assistance aux enfants, de la lutte contre la mutilation génitale féminine, etc. UN وقامت الوحدة بجهد واضح وأعدت خطة عمل، وتقوم بتدريب المتطوعين الذين يعملون في خط النجدة ومناهضة ختان الإناث وغيرها.
    Les indicateurs nationaux montrent une diminution notable de la mutilation génitale féminine UN انخفاض واضح في المؤشرات القومية الخاصة بممارسة ختان الإناث
    Rompre le silence médiatique entourant la pratique de la mutilation génitale féminine UN كسر حاجز الصمت الإعلامي حول ممارسة ختان الإناث
    La Conférence internationale sur la mutilation génitale des femmes à Nairobi au Kenya en 2004. UN المؤتمر الدولي لمناهضة ختان الإناث في كينيا، نيروبي 2004.
    Le Yémen accorde pleins droits aux femmes et le Ministère de la santé a publié une décision interdisant la mutilation génitale. UN لقد أعطت اليمن المرأة كامل حقوقها، وأصدر وزير الصحة العامة قرارا يمنع فيه ختان البنات.
    Les documents directifs des Pays-Bas tendent à employer le terme de < < circoncision féminine > > tandis que le terme recommandé pour désigner la mutilation génitale des femmes est l'< < excision > > , terme utilisé au niveau international. UN وتميل وثائق السياسة الهولندية إلى الإشارة إلى `ختان الإناث ' . بيد أن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى أو تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هو المصطلح الموصى به، بالنظر إلى استعماله على الصعيد الدولي.
    Ils ont toutefois fait observer que la pratique de la mutilation génitale féminine restait courante. UN ومع ذلك، لاحظت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال واسع الانتشار.
    Elle a salué l'introduction dans le Code pénal d'une disposition spécifique érigeant en infraction la mutilation génitale féminine. UN وأثنت على إدراج حكم محدد في القانون الجنائي يجرم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    L'information est disponible pour les femmes migrantes dans plusieurs langues sur des sujets tels que les possibilités en matière d'éducation, la mutilation génitale des femmes et l'incapacité. UN وتتوافر معلومات للمهاجرات بعدة لغات بشأن موضوعات مثل الفرص الخاصة بالتعليم وختان الإناث وحالات العجز.
    Dans les États parties où la mutilation génitale est pratiquée, il faudrait communiquer des informations sur l'ampleur de cette pratique et les mesures prises pour l'éliminer. UN وينبغي للدول الأطراف التي يجري فيها تشويه الأعضاء الجنسية أن تقدم معلومات عن نطاق هذه الممارسة والتدابير التي تتخذها للقضاء عليها.
    :: Campagne d'information auprès des communautés concernées par la mutilation génitale des femmes. UN :: تثقيف المجتمعات المحلية المتضررة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Certaines pratiques traditionnelles, le viol, la mutilation génitale, les sévices sur les femmes sont néfastes pour la santé des femmes et des enfants et des petites filles. UN وبعض الممارسات التقليدية واﻹغتصاب وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث وضرب الزوجات وسفاح القربى والمضايقة الجنسية متفشية وضارة بصحة المرأة والطفلة.
    110. Suscitant une certaine inquiétude, le gouvernement du Lesotho a indiqué que " la mutilation génitale féminine se poursuit dans les cas ou les filles et les femmes sont envoyées dans les écoles d'initiation. UN ٠١١- ومما أثار بعض القلق إشارة حكومة ليسوتو الى أنه " لا يزال تشويه اﻷعضاء التناسلية للمرأة يمارس عندما توفد البنات والنساء الى المدارس الخاصة التي تتولى إدماج اﻹناث في المجتمع.
    Un autre grand problème requérant une attention de toute urgence est la nécessité de mettre un terme à la mutilation génitale féminine. UN وثمة قضية رئيسية أخرى تتطلب اهتماماً عاجلاً هي ضرورة القضاء على ممارسة بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    La ligne offre un service spécialisé pour répondre aux questions relatives à la mutilation génitale féminine ; elle a notamment contribué à annuler certains actes dans plusieurs cas. UN ويوفر الخط خدمة متخصصة للرد على الأسئلة المتعلقة بختان الإناث وقد تم من خلاله التدخل لمنع إجراءه في حالات عديدة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'arrêt de la pratique de la mutilation génitale UN تقرير الأمين العام عن القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    Il note avec inquiétude que la pratique de la mutilation génitale des femmes n’a pas été prise en compte. UN وتلاحظ مع القلق أن ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى لم تحظ بالاهتمام.
    :: Le mariage précoce et la mutilation génitale de la femme; UN :: الزواج المبكِّر وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛
    la mutilation génitale, qu'elle ait lieu quand la fille à seulement 8 ans ou par la suite est une pratique traditionnelle destinée à protéger les droits de propriété de l'homme chef de ménage et à garantir que les enfants sont vraiment les siens. UN وقالت إن عملية تشويه الأعضاء التناسلية للفتيات هي عملية تقليدية تجري للفتيات من سن ثمانية أيام أو أكثر لحماية حقوق الملكية لرب العائلة ولضمان أن يكون أبناء العائلة هم أبناؤه فعلاً.
    En 2003, au Kenya, une nouvelle stratégie a été adoptée dans le cadre des efforts déployés par le FNUAP afin de lutter contre les pratiques néfastes telles que le mariage précoce et forcé et la mutilation génitale. UN اعتمدت استراتيجية جديدة في كينيا عام 2000،كجزء من الجهود التي يديرها الصندوق لمكافحة الممارسات الضارة من قبيل الإكراه على الزواج المبكر، وبتر الأعضاء التناسلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more