"la nécessité de renforcer la capacité de" - Translation from French to Arabic

    • ضرورة تعزيز القدرة على
        
    • بالحاجة إلى تعزيز قدرة
        
    • الحاجة إلى بناء قدرة البلدان على
        
    • على ضرورة تعزيز قدرة
        
    • الحاجة إلى تعزيز قدرة
        
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النـزاعات وعلى حفظ السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وعلى حفظ السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا،
    Il souligne la nécessité de renforcer la capacité de l'Organisation de l'unité africaine et, en particulier, son mécanisme de prévention, de gestion et de règlement des conflits. UN ويسلم بالحاجة إلى تعزيز قدرة منظمة الوحدة الأفريقية، وبوجه خاص آليتها لمنع الصراعات وإدارتها وحلها.
    Plusieurs délégations ont insisté sur la nécessité de renforcer la capacité de résilience, spécialement des pays plus vulnérables, y compris de ceux à revenu intermédiaire. UN 20 - وأبرزت عدة وفود الحاجة إلى بناء قدرة البلدان على الانتعاش، مستهدفة على وجه الخصوص البلدان الأكثر هشاشة ولا سيما البلدان ذات الدخل المتوسط.
    la nécessité de renforcer la capacité de l'Organisation des Nations Unies dans ces domaines a été soulignée par de nombreux orateurs. UN وشدد العديد من المتكلمين على ضرورة تعزيز قدرة اﻷمـــم المتحدة في هذه المجالات.
    Certains dérapages enregistrés récemment ont démontré la nécessité de renforcer la capacité de réaction rapide de l'ONU dans les situations à risque afin de parer aux développements de nature à engager les pays dans l'engrenage de la violence. UN وقد أثبت بعض التباطؤ مؤخراً الحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة السريعة في حالات الخطر، بحيث يمكن معالجة التطورات قبل أن تنجرف البلدان إلى العنف.
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع النزاعات وصون السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع النزاعات وصون السلام في أفريقيا،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا،
    Il souligne la nécessité de renforcer la capacité de l'Organisation de l'unité africaine et, en particulier, son mécanisme de prévention, de gestion et de règlement des conflits. UN ويسلم بالحاجة إلى تعزيز قدرة منظمة الوحدة الأفريقية، وبوجه خاص آليتها لمنع الصراعات وإدارتها وحلها.
    53. Vérification intérieure des comptes. La décision 91/36 du Conseil d'administration a reconnu la nécessité de renforcer la capacité de la Division de la vérification des comptes et du contrôle de la gestion du PNUD (DVCCG) en y instituant une section spécialisée chargée d'appuyer les fonctions de vérification intérieure du FNUAP. UN ٥٣ - المراجعة الداخلية للحسابات: اعترف مقرر مجلس اﻹدارة ٩١/٣٦ بالحاجة إلى تعزيز قدرة شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم مهام المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق بإنشاء قسم في الصندوق مكرس لمراجعة الحسابات الداخلية في إطار شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري.
    Plusieurs délégations ont insisté sur la nécessité de renforcer la capacité de résilience, spécialement des pays plus vulnérables, y compris de ceux à revenu intermédiaire. UN 128 - وأبرزت عدة وفود الحاجة إلى بناء قدرة البلدان على الانتعاش، مستهدفة على وجه الخصوص البلدان الأكثر هشاشة ولا سيما البلدان ذات الدخل المتوسط.
    En créant la Commission de consolidation de la paix, la communauté internationale a convenu de la nécessité de renforcer la capacité de l'ONU d'appuyer le développement durable de la démocratie au lendemain d'un conflit. UN ولدى إنشاء لجنة بناء السلام، وافق المجتمع الدولي على ضرورة تعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم التنمية الديمقراطية المستدامة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    On a donc souligné la nécessité de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves d'une manière qui améliore l'admissibilité de celles-ci dans des instances pénales nationales et qui préserve leur intégrité. UN وبناء على ذلك، شُدد على ضرورة تعزيز قدرة المنظمة على إجراء التحقيقات وجمع الأدلة بأسلوب يعزز من ترجيح مقبوليتها بعد ذلك في الإجراءات الجنائية الوطنية، وكذلك على الحفاظ على سلامتها.
    L'audit a également fait apparaître plusieurs incohérences lors de l'évaluation technique des propositions, en conséquence desquelles on avait retenu un fournisseur plus disant que les autres, et qui témoignaient de la nécessité de renforcer la capacité de la Division d'établir les cahiers des charges et d'évaluer les propositions. UN كما كشفت مراجعة الحسابات عن عدد من أوجه التباين في التقييم التقني للمقترحات أدت إلى اختيار متعاقد أكثر كلفة، وبينت الحاجة إلى تعزيز قدرة إدارة الشؤون الإدارية على إعداد مقترحات المواصفات والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more