"la namibie appuie" - Translation from French to Arabic

    • وتؤيد ناميبيا
        
    • وناميبيا تؤيد
        
    • فإن ناميبيا تؤيد
        
    • إن ناميبيا تؤيد
        
    • تؤيد ناميبيا
        
    la Namibie appuie la prorogation du TNP, puisqu'elle y a déjà adhéré. UN وتؤيد ناميبيا تمديد معاهدة عدم الانتشار وقد انضمت إليها بالفعل.
    la Namibie appuie l'admission de la Palestine comme membre à part entière des Nations Unies. UN وتؤيد ناميبيا قبول فلسطين في الأمم المتحدة كعضو كامل العضوية.
    la Namibie appuie l'admission de la Palestine à l'ONU en tant qu'État Membre. UN وتؤيد ناميبيا قبول فلسطين في الأمم المتحدة بصفتها عضواً كامل العضوية.
    la Namibie appuie cette approche et non la politique d'affrontement et de destruction. UN وناميبيا تؤيد هذا النهج، ولا تؤيد سياسات المواجهة ونقض العقود.
    la Namibie appuie donc pleinement le projet de résolution. UN ولذلك فإن ناميبيا تؤيد بالكامل مشروع القرار هذا.
    la Namibie appuie la recommandation du Bureau de ne pas inscrire la question de Taiwan à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN إن ناميبيا تؤيد توصية المكتب بعدم إدراج مسألة تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    En ce qui concerne la situation en Somalie, la Namibie appuie l'opération de maintien de la paix des Nations Unies dans ce pays. UN وفيما يتعلق بالحالة في الصومال، تؤيد ناميبيا عمليات حفظ السلام هناك.
    la Namibie appuie de façon constante la lutte juste du peuple palestinien pour l'exercice de ses droits. UN وتؤيد ناميبيا بقوة الكفاح العادل للشعب الفلسطيني من أجل تحقيق هذه الغاية.
    la Namibie appuie pleinement les actions entreprises pour mettre en place un système de surveillance régional ayant un bon rapport coût-efficacité et y collabore. UN وتؤيد ناميبيا كامل التأييد التعاون على وضع نظام إقليمي لرصد السفن فعال من حيث التكلفة.
    la Namibie appuie le projet de résolution dont nous sommes saisis et dont ma délégation est coauteur, principalement pour deux raisons. UN وتؤيد ناميبيا مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند، الذي شاركنا في تقديمه لسببين رئيسيين.
    la Namibie appuie les efforts déployés par la communauté internationale pour mettre pleinement en œuvre les dispositions de la Convention et les accords connexes. UN وتؤيد ناميبيا جهود المجتمع الدولي الرامية إلى التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية وما يتصل بها من اتفاقات.
    la Namibie appuie fermement les travaux du Comité préparatoire, et nous restons confiants qu'une telle clairvoyance permettra de jeter les bases solides d'un monde meilleur, alors que nous entrons dans un nouveau millénaire. UN وتؤيد ناميبيا تأييدا تاما عمل اللجنة التحضيرية، ولا نزال على ثقة من أننا سنتمكن بفضــل بعد نظــرها من وضع أساس وطيد لبناء عالم أفضل ونحن ندخل اﻷلفية الجديدة.
    la Namibie appuie les efforts visant à empêcher la pêche hauturière au grand filet dérivant en haute mer dans les zones de pêche déclarées et dans les zones économiques exclusives. UN وتؤيد ناميبيا الجهود الرامية للحد من صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في مناطق الصيد المعلنة والمناطق الاقتصادية الخالصة.
    la Namibie appuie énergiquement l'Autorité internationale des fonds marins, basée à Kingston en Jamaïque, et nous participons activement à ses activités ainsi qu'aux travaux de ses organes directeurs. UN وتؤيد ناميبيا بقوة السلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون، جامايكا، ونشارك مشاركة فعالة في أنشطتها وفي هيئاتها الإدارية.
    la Namibie appuie énergiquement la résolution 63/7 de l'Assemblée générale et demande à tous les États Membres de lever l'embargo contre la République de Cuba, de façon immédiate et inconditionnelle, conformément aux obligations qui leur incombent en vertu de la Charte des Nations Unies. UN وتؤيد ناميبيا بقوة قرار الجمعية العامة 63/7 وتدعو جميع الدول الأعضاء، طبقا لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، إلى رفع الحصار المفروض على كوبا فورا وبدون قيد أو شرط.
    la Namibie appuie énergiquement la résolution 64/6 de l'Assemblée générale et demande que l'embargo contre la République de Cuba soit levé immédiatement et sans conditions, conformément aux obligations prévues par la Charte des Nations Unies. UN وتؤيد ناميبيا بقوة قرار الجمعية العامة 64/6 وتدعو إلى رفع الحصار المفروض على جمهورية كوبا فورا وبدون شرط أو قيد، وفقا للالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    la Namibie appuie énergiquement la résolution 66/6 de l'Assemblée générale et demande que l'embargo contre la République de Cuba soit levé immédiatement et sans conditions, conformément aux obligations prévues par la Charte des Nations Unies. UN وتؤيد ناميبيا بقوة قرار الجمعية العامة 66/6، وتدعو إلى رفع الحظر المفروض على جمهورية كوبا فورا وبدون شرط أو قيد، وفقا للالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    la Namibie appuie énergiquement la résolution 65/6 de l'Assemblée générale et demande que l'embargo contre la République de Cuba soit levé immédiatement et sans conditions, conformément aux obligations prévues par la Charte des Nations Unies. UN وتؤيد ناميبيا بقوة قرار الجمعية العامة 65/6 وتدعو إلى رفع الحصار المفروض على جمهورية كوبا فورا وبدون شرط أو قيد، وفقا للالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    la Namibie appuie sans réserves la position du Mouvement des pays non alignés, qui demande que toute résolution pouvant donner lieu à une modification de la Charte soit adoptée à la majorité des deux tiers des Membres de l'Organisation visée à l'Article 108 de la Charte. UN وناميبيا تؤيد تأييدا تاما موقف حركة عدم الانحياز بأن أي قرار له آثار تتعلق بتعديل الميثاق يجب أن يعتمد بأغلبية ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة، على النحو المشار إليه في المادة ١٠٨ من الميثاق.
    la Namibie appuie vigoureusement cette réunion. UN وناميبيا تؤيد هذا الاجتماع بشدة.
    la Namibie appuie donc l'exercice rapide, par le peuple sahraoui, de son droit à l'autodétermination sur la base d'un référendum libre, équitable et transparent au Sahara occidental, sous la supervision et le contrôle conjoints de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine. UN ولهذا فإن ناميبيا تؤيد ممارسة الشعب الصحراوي قريبا لحقه في تقرير مصيره على أساس استفتاء حر وعادل ويتصف بالشفافية في الصحراء الغربية، تحت اﻹشراف والرقابة المشتركتين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    la Namibie appuie l'évolution vers une plus grande coopération entre l'ONU et les organisations régionales en matière de diplomatie préventive, de maintien de la paix et de mesures de création d'un climat de confiance. UN إن ناميبيا تؤيد الاتجاه إلى إقامة المزيد من التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمــــات اﻹقليمية في ميادين الدبلوماسية الوقائية، وصون السلم، وتدابير بناء الثقة.
    Pour terminer, la Namibie appuie pleinement la proposition à l'examen tendant à demander un avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la légalité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires. UN وفي الختام تؤيد ناميبيا تأييدا كاملا الاقتراح المعروض علينا باستطلاع رأي استشاري من محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more