"la nature et la portée des" - Translation from French to Arabic

    • معلومات عامة عن طبيعة ونطاق وسائل
        
    • إلى طبيعة ونطاق
        
    • وطبيعة ونطاق
        
    59. Les États devraient exposer dans le document de base commun la nature et la portée des recours prévus dans la législation interne contre les violations des droits de l'homme et indiquer si les victimes ont effectivement accès à ces recours (si ces renseignements n'ont pas déjà été fournis au paragraphe 42 e)). UN 59- ينبغي أن تدرج الدول في الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عامة عن طبيعة ونطاق وسائل الانتصاف التي توفرها تشريعاتها المحلية في مواجهة انتهاكات حقوق الإنسان ومعلومات تحدِّد ما إذا كان باستطاعة الضحايا الاستفادة الفعلية بوسائل الانتصاف هذه (ما لم يسبق تقديم هذه المعلومات في الفقرة 42(ه)).
    59. Les États devraient exposer dans le document de base commun la nature et la portée des recours prévus dans la législation interne en cas de violation des droits de l'homme et indiquer si les victimes ont effectivement accès à ces recours (si ces renseignements n'ont pas déjà été fournis au titre du paragraphe 42 e)). UN 59- ينبغي أن تدرج الدول في الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عامة عن طبيعة ونطاق وسائل الانتصاف التي تتيحها تشريعاتها المحلية في مواجهة انتهاكات حقوق الإنسان ومعلومات تحدِّد ما إن كان باستطاعة الضحايا الوصول فعلاً إلى وسائل الانتصاف هذه (إذا لم تكن هذه المعلومات قد سق تقديمها في الفقرة 42(ه((.
    59. Les États devraient exposer dans le document de base commun la nature et la portée des recours prévus dans la législation interne en cas de violation des droits de l'homme et indiquer si les victimes ont effectivement accès à ces recours (si ces renseignements n'ont pas déjà été fournis au titre du paragraphe 42 e)). UN 59- ينبغي أن تدرج الدول في الوثيقة الأساسية المشتركة معلومات عامة عن طبيعة ونطاق وسائل الانتصاف التي تتيحها تشريعاتها المحلية في مواجهة انتهاكات حقوق الإنسان ومعلومات تحدِّد ما إذا كان باستطاعة الضحايا الاستفادة الفعلية بوسائل الانتصاف هذه (ما لم يسبق تقديم هذه المعلومات في الفقرة 42(ه)).
    Pour ce qui est de l'élément " quoi ? " , il s'agit de déterminer la nature et la portée des garanties. UN وإذا انتقلت إلى السؤال " ماذا؟ " فإن هذا السؤال الفرعي يشير بالتحديد إلى طبيعة ونطاق أي تأكيدات أمن سلبية.
    Etant donné la nature et la portée des droits énoncés dans cet article, il n'est pas justifié de déterminer le degré de permanence que suppose le terme " exister " . UN وبالنظر إلى طبيعة ونطاق الحقوق المتوخاة بموجب تلك المادة، فإن تحديد درجة الدوام التي تفيد بها ضمنا كلمة " توجد " غير ذي موضوع في هذا الصدد.
    Le Guide comble aussi un vide en définissant la notion, la nature et la portée des déclarations interprétatives. UN كما أن الدليل يسد ثغرة بتحديده لمفهوم، وطبيعة ونطاق الإعلانات التفسيرية.
    la nature et la portée des conclusions du rapport d'audit du BSCI constituent des circonstances exceptionnelles qui justifient que plusieurs fonctionnaires soient mis en congé à plein traitement. UN وطبيعة ونطاق الاستنتاجات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الحسابات هما من الأهمية بما يجعلهما ظرفين استثنائيين يبرران منح عدة أفراد إجازة خاصة بمرتب.
    Etant donné la nature et la portée des droits énoncés dans cet article, il n'est pas justifié de déterminer le degré de permanence que suppose le terme " exister " . UN وبالنظر إلى طبيعة ونطاق الحقوق المتوخاة بموجب تلك المادة، فإن تحديد درجة الدوام التي تفيد بها ضمنا كلمة " توجد " غير ذي موضوع في هذا الصدد.
    Cependant, vu la nature et la portée des nouvelles activités, un financement additionnel au titre du niveau 2 sera nécessaire pour permettre au secrétariat de produire les résultats voulus. UN بيد أنه بالنظر إلى طبيعة ونطاق الأنشطة الجديدة، سيلزم تمويل إضافي، المستوى 2، لتمكين الأمانة العامة من تنفيذ هذه الأنشطة الرئيسية الجديدة.
    Il serait utile de préciser le sens de l'expression < < intérêts essentiels > > par rapport à l'expression < < intérêts fondamentaux > > qui figure à l'article 41, ainsi que la nature et la portée des intérêts en question. UN وأضافت أن من المفيد توضيح عبارة " مصلحة أساسية " مقارنة بعبارة " مصالح أساسية " الواردة في مشروع المادة 41 وطبيعة ونطاق المصالح المذكورة.
    Il y a eu fort peu de demandes d'assistance durant le cycle de dépôt, ce qui peut s'expliquer par la meilleure sensibilisation aux exigences du dispositif et la nature et la portée des informations devant être divulguées. UN 23 - ورد عدد قليل جداً من طلبات المساعدة أثناء ممارسة الملء، وهذا يمكن عزوه إلى زيادة الوعي بمقتضيات البرنامج وطبيعة ونطاق المعلومات التي يلزم الإفصاح عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more