:: Organisation de stages de formation à la neutralisation des explosifs et munitions de niveau II, de formation de base concernant les engins explosifs improvisés et de formation avancée à la neutralisation et la détection d'engins explosifs improvisés; accréditation de 18 équipes de l'AMISOM dans 4 secteurs | UN | :: تنظيم دورات تدريبية من المستوى الثاني في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة والأجهزة المتفجرة المرتجلة البسيطة، والتخلص من الذخائر المتفجرة المتطورة، ومكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وكشف الأجهزة المتفجرة، مع اعتماد 18 من أفرقة البعثة في جميع أنحاء القطاعات الأربعة |
:: Organisation sur 10 semaines, à l'intention de 302 membres du personnel des forces armées du Libéria, de 2 stages de formation spécialisée à la neutralisation des explosifs et munitions, conformément aux Normes internationales de la lute antimines | UN | :: تقديم دورتين تدريبيتين متخصصتين على مدى 10 أسابيع لتدريب 302 من أفراد القوات المسلحة الليبرية في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة وفقا للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام |
Une formation avancée à la neutralisation des explosifs et munitions, ainsi que des services de mentorat et d'appui ont été fournis à six équipes de neutralisation des explosifs et munitions de l'AMISOM. | UN | تلقت ستة من أفرقة البعثة المختصة بالتخلص من الذخائر المتفجرة مستوى متقدما من التدريب والتوجيه، والدعم في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة |
Les activités de renforcement des capacités se sont poursuivies avec la formation d'agents de sécurité nationaux à la gestion des stocks et à la neutralisation des explosifs et munitions. | UN | وتواصلت جهود بناء القدرات من خلال تدريب أفراد الأمن الوطني في مجال إدارة المخزونات والتخلص من الذخائر المتفجرة. |
Une formation a également été dispensée à une cinquantaine d'instructeurs de déminage, d'agents de localisation, d'agents chargés d'établir des relevés, d'opérateurs radio et de techniciens chargés de la neutralisation des explosifs et munitions. | UN | وتم تدريب حوالي ٥٠ من المُدرﱢبين على إزالة اﻷلغام وراسمي خرائط حقول اﻷلغام والمسﱠاحين وعمال اللاسلكي واﻹخصائيين في إبطال الذخائر المتفجرة. |
Le Secrétariat a estimé qu’il n’était pas nécessaire de prévoir des versements au titre du soutien autonome pour la neutralisation des explosifs et munitions étant donné qu’aucune activité suivie n’était requise dans ce domaine. | UN | ورأت اﻷمانة العامة أنه نظرا إلى عدم وجود نشاط جار يتعلق بالتخلص من المتفجرات، فإنه لا توجد تكاليف يلزم تسديدها بشأن الاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بالتخلص من الذخائر المتفجرة. |
Au Kosovo, le montant prévu concerne des services de déminage en sus de ceux que la Force de paix au Kosovo pourrait fournir et comprend aussi le coût d’une équipe chargée de la neutralisation des explosifs et munitions, qui interviendrait à la demande de l’une ou l’autre des deux équipes chargées des opérations d’exhumation. | UN | أما في كوسوفو فيعود المبلغ المقدر إلى خدمات إزالة اﻷلغام خارج حدود الخدمات التي قد تكون قوة كوسوفو قادرة على توفيرها وإلى تكاليف فريق تحت الطلب للتخلص من المعدات المتفجرة سوف يوفر خدمات عند الاقتضاء لكل من فريقي عمليات إخراج الجثث. |
c) Il faudrait revoir la base de calcul des sommes remboursables au titre de la neutralisation des explosifs et munitions. | UN | )ج( استعراض اﻷساس الذي يقوم عليه تسديد تكاليف الاكتفاء في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة. |
Les frais afférents à la neutralisation des explosifs et munitions ne sont remboursables au titre du soutien logistique autonome qu'à condition que l'ONU ait déterminé l'existence d'un besoin opérationnel à satisfaire et ait expressément demandé que le service correspondant soit assuré. | UN | 23 - لا تُسترد تكاليف الاكتفاء الذاتي في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة إلا إذا وضعت الأمم المتحدة شرطا تشغيليا لذلك وطلبت تحديداً توفير هذه الخدمة. |
L'appui du Service de la lutte antimines à l'AMISOM sera maintenu durant l'exercice 2011/12 dans le domaine de la neutralisation des explosifs et munitions et de la lutte contre les engins explosifs improvisés. | UN | 107 - وسيتواصل الدعم المقدم من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام إلى البعثة خلال الفترة 2011/2012 في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة وجهود مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Pour pouvoir prétendre à un remboursement au taux fixé pour la catégorie de soutien logistique autonome relative à la neutralisation des explosifs et munitions, le contingent doit, dans sa zone de cantonnement, pouvoir : | UN | 26 - لكي تتلقى الوحدة معدل السداد المحدَّد للاكتفاء الذاتي في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة يجب أن تكون قادرة على كفالة الأمن في مناطق إقامة الوحدة(). |
Les frais afférents à la neutralisation des explosifs et munitions ne sont remboursables au titre du soutien logistique autonome qu'à condition que l'ONU ait déterminé l'existence d'un besoin opérationnel à satisfaire et expressément demandé que le service correspondant soit assuré. | UN | 27 - لا تُسترد تكاليف الاكتفاء الذاتي في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة إلا إذا وضعت الأمم المتحدة شرطا تشغيليا لذلك وطلبت تحديدا توفير هذه الخدمة. |
Pour pouvoir prétendre à un remboursement au taux fixé pour la catégorie de soutien logistique autonome relative à la neutralisation des explosifs et munitions, le contingent doit avoir les moyens de sécuriser sa zone de cantonnement. | UN | 26 - لكي تتلقى الوحدة معدل السداد المحدَّد للاكتفاء الذاتي في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة يجب أن تكون لديها القدرة على كفالة الأمن في مناطق إقامة الوحدة. |
Les frais afférents à la neutralisation des explosifs et munitions ne sont remboursables au titre du soutien logistique autonome qu'à condition que l'ONU ait déterminé l'existence d'un besoin opérationnel à satisfaire et ait expressément demandé que le service correspondant soit assuré. | UN | 23 - لا تُسترد تكاليف الاكتفاء الذاتي في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة إلا إذا وضعت الأمم المتحدة شرطا تشغيليا لذلك وطلبت تحديداً توفير هذه الخدمة. |
Pour pouvoir prétendre à un remboursement au taux fixé pour la catégorie de soutien logistique autonome relative à la neutralisation des explosifs et munitions, le contingent doit, dans sa zone de cantonnement, pouvoir : | UN | 22 - كي تتلقى الوحدة معدل السداد المحدَّد للاكتفاء الذاتي في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة يجب أن تكون لديها القدرة على كفالة الأمن في مناطق إقامة الوحدة(). |
Pour pouvoir prétendre à un remboursement au taux fixé pour la catégorie de soutien logistique autonome relative à la neutralisation des explosifs et munitions, le contingent doit, dans sa zone de cantonnement, pouvoir : | UN | 22 - كي تتلقى الوحدة معدل التسديد المحدَّد للاكتفاء الذاتي في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة يجب أن تكون لديها القدرة على كفالة الأمن في مناطق إقامة الوحدة(). |
Formation initiale de 30 militaires de l'AMISOM à la neutralisation des explosifs et munitions dans le cadre de la lutte antimines, afin de permettre au personnel de la Mission de circuler plus librement | UN | تزويد 30 فردا من أفراد الوحدات العسكرية للبعثة بتدريب توجيهي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام والتخلص من الذخائر المتفجرة من أجل زيادة حرية حركة البعثة |
Cette décision constitue un solide point de départ pour des progrès futurs, tout en permettant aux Forces armées de Bosnie-Herzégovine d'investir dès à présent des < < niches > > dans les secteurs du déminage et de la neutralisation des explosifs et munitions. | UN | وهو يوفر بالتالي أساسا راسخا للنجاح مستقبلا، كما أنه يكفل أن تتوافر على الفور لدى القوات المسلحة للبوسنة والهرسك قدرات متخصصة في مجالي إزالة الألغام والتخلص من الذخائر المتفجرة. |
L'International Association of Bomb Technicians and Investigators a organisé à l'intention de spécialistes de la neutralisation des explosifs et munitions de la police et des forces armées une conférence visant à leur dispenser une formation avancée pour améliorer leur capacité à déjouer et atténuer les attaques terroristes. | UN | ونظمت الرابطة الدولية للتقنيين والمحققين في مجال القنابل مؤتمرا للتقنيين الاختصاصيين في إبطال الذخائر المتفجرة لتوفير تدريب على مستوى متقدم للتقنيين في الشرطة والجيش من أجل تدعيم قدرتهم على تجنب وتخفيف آثار الهجمات الإرهابية. |
Les États Membres ont examiné longuement la question du soutien autonome concernant la neutralisation des explosifs et munitions. | UN | ٥٥ - وناقشت الدول اﻷعضاء بإسهاب مطلب الاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بالتخلص من الذخائر المتفجرة. |
60. Autre matériel divers. Un montant additionnel de 50 000 dollars est prévu pour l’achat, entre autres, de matériel de base pour la neutralisation des explosifs et munitions (15 000 dollars). | UN | ٦٠- معدات متنوعة - رصد اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار لشراء معدات متنوعة إضافية، منها معدات أساسية للتخلص من المعدات المتفجرة )٠٠٠ ١٥ دولار(. |