"la neutralité climatique" - Translation from French to Arabic

    • الحياد المناخي
        
    • والحياد المناخي
        
    • بالحياد المناخي
        
    • المحايدة مناخيا
        
    • للحياد المناخي
        
    • محايدة مناخياً
        
    Référence à la neutralité climatique dans de nombreuses politiques. UN إدراج مبدأ الحياد المناخي في العديد من السياسات.
    Les moyens mis sur pied pour le réseau de points focaux sur la neutralité climatique pourraient être utilisés à cet effet, sous la coordination de l’EMG. UN ويمكن لهذا الغرض أن يتولى فريق إدارة البيئة تنسيق استخدام القدرات التي طُورت لشبكة مراكز التنسيق في إطار مبادرة الحياد المناخي.
    Le Conseil a pris note du rapport et adopté une déclaration qui précise le bien-fondé de la neutralité climatique. UN وأحاط المجلس علماً بالتقرير ووافق على بيان وضّح الأساس المنطقي للتحرك نحو الحياد المناخي.
    Les points focaux constituaient également un groupe de gestion thématique sur la neutralité climatique placé sous le Groupe de la gestion de l'environnement, dont les efforts avaient donné des résultats significatifs. UN وشكلت مراكز التنسيق أيضا فريقاً لإدارة قضايا الحياد المناخي تابعا لفريق الإدارة البيئية أسفرت جهوده عن نتائج هامة.
    3. Encourage également le Groupe à poursuivre ses consultations sur l'élaboration du cadre pour une viabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies et à évoluer vers des systèmes de gestion durable de l'environnement et vers la neutralité climatique au sein de l'Organisation des Nations Unies; UN 3 - يشجع الفريق أيضاً على مواصلة مشاوراته بشأن النهوض بإطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة، والانتقال نحو نُظُم إدارة الاستدامة البيئية، والحياد المناخي في الأمم المتحدة؛
    Les hauts fonctionnaires ont décidé de fusionner les groupes de gestion des problèmes portant sur la neutralité climatique des Nations Unies et sur les achats responsables, pour ne former qu'un seul groupe de gestion des problèmes, sur la gestion durable dans le système des Nations Unies, pour une période de deux ans. UN 21 - وقرر كبار المسؤولين توحيد أعمال فريقي إدارة المسائل المعنيين بالحياد المناخي للأمم المتحدة وبالشراء المستدام في فريق مسائل واحد معني بالإدارة المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، لمدة عامين.
    Huit organisations ont élaboré un document stratégique présentant la manière dont elles entendaient instaurer la neutralité climatique. UN وأعدت ثماني منظمات وثيقة إستراتيجية تحدد الكيفية التي تعتزم أن تتحرك بها صوب الحياد المناخي.
    Sept organisations ont organisé des manifestations axées spécifiquement sur la neutralité climatique par l'achat de crédits carbone. UN ونظمت سبع منظمات أحداثا تخص الحياد المناخي من خلال شراء تعويضات الكربون.
    Depuis 2007, les Nations Unies ont adopté une stratégie dans le sens de la neutralité climatique et de systèmes de gestion viables à long terme - et ce, dans le cadre de l'ensemble des programmes, fonds et institutions spécialisées de l'ONU. UN وتعتمد الأمم المتحدة منذ عام 2007 استراتيجية ترمي إلى التحرك نحو الحياد المناخي ونظم الإدارة المستدامة في جميع برامجها، وصناديقها ووكالاتها المتخصصة.
    32. L'initiative pour la neutralité climatique visait à permettre à la communauté internationale de montrer la voie grâce à ses efforts au niveau interne pour gérer l'environnement. UN 32- ترمي مبادرة الحياد المناخي إلى إرشاد المجتمع الدولي عبر جهوده الداخلية في مجال الإدارة البيئية.
    4. Au-delà de la neutralité climatique: un profil respectueux de l'environnement pour le système des Nations Unies UN 4- ما بعد الحياد المناخي: منظور ملائم للبيئة في الأمم المتحدة
    Les moyens mis sur pied pour le réseau de points focaux sur la neutralité climatique pourraient être utilisés à cet effet, sous la coordination de l'EMG. UN ويمكن لهذا الغرض أن يتولى فريق إدارة البيئة تنسيق استخدام القدرات التي طُورت لشبكة مراكز التنسيق في إطار مبادرة الحياد المناخي.
    32. L’initiative pour la neutralité climatique visait à permettre à la communauté internationale de montrer la voie grâce à ses efforts au niveau interne pour gérer l’environnement. UN 32 - ترمي مبادرة الحياد المناخي إلى إرشاد المجتمع الدولي عبر جهوده الداخلية في مجال الإدارة البيئية.
    4. Au-delà de la neutralité climatique: un profil respectueux de l’environnement pour le système des Nations Unies UN 4 - ما بعد الحياد المناخي: منظور ملائم للبيئة في الأمم المتحدة
    Le verdissage du complexe des Nations Unies de Gigiri à Nairobi est lié au processus de la neutralité climatique car il englobe l'utilisation de l'énergie, l'exploitation des installations, la gestion des déchets, l'utilisation efficace des ressources et la culture de bureau. UN ويرتبط تخضير مجمع الأمم المتحدة بغيغيري، نيروبي، بعملية الحياد المناخي لأنّه يغطي مسائل استخدام الطاقة، وعمليات تشغيل المرافق، وإدارة النفايات، وكفاءة استخدام الموارد، وثقافة المكاتب.
    L'appui du Groupe est coordonné par son secrétariat, en étroite consultation avec les points focaux sur la neutralité climatique désignés par chaque membre et en rapport avec l'initiative pour la neutralité climatique des Nations Unies menée au sein de la Division Technologie, Industrie et Economie du PNUE. UN وتنسق هذا الدعم أمانة الفريق في تشاور وثيق مع مراكز تنسيق الحياد المناخي المسماة لدى كل عضو ومع مبادرة ' الأمم المتحدة المستدامة` في إطار شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب.
    Le Réseau pour la neutralité climatique, qui serait inauguré à la session en cours, méritait qu'on le soutienne et il encourageait les gouvernements et les pouvoirs publics à tous les niveaux à accepter l'idée d'une société neutre sur le plan climatique. UN إن شبكة الحياد المناخي التي يزمع تدشينها أثناء هذه الدورة الحالية تستحق الدعم بصورة خاصة، فهي تشجع الحكومات على جميع المستويات على قبول فكرة بناء مجتمع محايد مناخياً.
    Il reste plusieurs questions cruciales à aborder si l'on veut que l'ONU soit crédible lorsqu'elle prétend prendre le chemin de la neutralité climatique. UN ولا يزال هناك عدد من القضايا الحرجة التي يجب معالجتها إذا أريد أن تكون ثمة مصداقية لأقوال الأمم المتحدة بأنها بصدد التوجه نحو كفالة الحياد المناخي.
    Il reste plusieurs questions cruciales à aborder si l'on veut que l'ONU soit crédible lorsqu'elle prétend prendre le chemin de la neutralité climatique. UN ولا يزال هناك عدد من القضايا الحرجة التي يجب معالجتها إذا أريد أن تكون ثمة مصداقية لأقوال الأمم المتحدة بأنها بصدد التوجه نحو كفالة الحياد المناخي.
    3. Encourage également le Groupe à poursuivre ses consultations sur l'élaboration du cadre pour une viabilité environnementale et sociale au sein du système des Nations Unies et à évoluer vers des systèmes de gestion durable de l'environnement et vers la neutralité climatique au sein de l'Organisation des Nations Unies; UN 3 - يشجع الفريق أيضاً على مواصلة مشاوراته بشأن النهوض بإطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة، والانتقال نحو نُظُم إدارة الاستدامة البيئية، والحياد المناخي في الأمم المتحدة؛
    Ces efforts mutuels ont permis de nourrir l'esprit de coopération au sein du Groupe et accru son utilité, comme l'atteste son action concertée pour engager l'Organisation des Nations Unies vers la neutralité climatique. UN 27 - ورفعت هذه الجهود المتبادلة روح التعاون في الفريق وعززت جدواه، كما يتبين من الجهود التعاونية التي يبذلها فيما يتعلق بالحياد المناخي للأمم المتحدة.
    Le complexe < < Pour une ONU verte > > de Gigiri à Nairobi établit le lien avec la démarche en faveur de la neutralité climatique. UN 46 - ترتبط خضرنة مجمع الأمم المتحدة في غيغيري في نيروبي بالعملية المحايدة مناخيا.
    Cette action s'inscrit dans la Stratégie globale des Nations Unies pour la neutralité climatique, et est facilitée par le < < Groupe interinstitutionnel de gestion de l'environnement > > . UN ويقع هذا العمل في إطار استراتيجية الأمم المتحدة للحياد المناخي التي تولى تيسيرها الفريق المشترك بين الوكالات المعني بإدارة البيئة.
    1. Activités visant la neutralité climatique de l'Organisation des Nations Unies UN 1 - الأنشطة الرامية لجعل الأمم المتحدة محايدة مناخياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more