"la neuvième année" - Translation from French to Arabic

    • الصف التاسع
        
    • السنة التاسعة
        
    • في عامه التاسع
        
    • العام التاسع
        
    Il est de 4,0 % chez les femmes, tandis que le niveau moyen d'instruction de la population correspond à la neuvième année d'études. UN وتبلغ هذه النسبة ٤ في المائة بين النساء، ويصل معدل التعليم بين السكان البالغين إلى الصف التاسع.
    Lorsqu'ils atteignent la neuvième année vers l'âge de 14 ou 15 ans, ils doivent choisir entre un programme de discipline sociale ou des programmes de sciences. UN وإذا بلغوا الرابعة عشرة أو الخامسة عشرة من العمر وهم في الصف التاسع عليهم أن يختاروا بين التوجه إلى شعبة الآداب أو شعبة العلوم.
    Le taux de scolarisation secondaire à partir de la neuvième année d'études s'élève à 80 %. UN ويصل معدل التحاق الطلاب في مرحلة التعليم الثانوي ابتداء من الصف التاسع من الدراسة إلى 80 في المائة.
    L'école fondamentale constitue une unité organique dispensant une éducation continue de la première à la neuvième année. UN وتشكل المدرسة اﻷساسية وحدة عضوية توفر تعليما مستمرا من السنة اﻷولى الى السنة التاسعة.
    2.3 En 2001, l'auteur est devenu membre de la Conférence des représentants du Hanchongnyeon de la neuvième année. UN 2-3 وفي عام 2001، أصبح صاحب البلاغ عضوا في مؤتمر نواب هانشونغنييون في عامه التاسع.
    Et il n'a pas fini la neuvième année. Open Subtitles وإلا أحصل على الشركة ولم ينه الصف التاسع
    Le pourcentage des personnes ayant quitté l'école avant la neuvième année a été ramené de 36,5 % en 1981 à 27,7 % en 1991. UN فنسبة اﻷشخاص الذين يقل مستواهم عن مستوى الصف التاسع انخفضت من ٥,٦٣ في المائة في عام ١٨٩١ إلى ٧,٧٢ في المائة في عام ١٩٩١.
    Pour l'UNESCO, l'alphabétisation fonctionnelle est acquise à l'issue de la neuvième année de scolarisation. UN ١٠٨١- تعرّف اليونسكو محو اﻷمية الوظيفية بأنها إكمال الصف التاسع.
    En 1986, 33,6 % avaient quitté l'école avant la neuvième année, alors qu'en 1991, c'était le cas de seulement 27,7 %. UN ففي عام ٦٨٩١ كانت نسبة ٦,٣٣ في المائة دون مستوى الصف التاسع. وفي عام ١٩٩١ لم تكن إلا نسبة ٧,٧٢ في المائة دون مستوى الصف التاسع.
    Il est à noter que l'État des Émirats arabes unis a approuvé l'enseignement obligatoire jusqu'à la neuvième année de l'enseignement primaire pour éliminer les cas de l'abandon scolaire à ce stade. UN مع الإشارة إلى أن دولة الإمارات العربية المتحدة قد قامت بإقرار إلزامية التعليم حتى الصف التاسع من التعليم الأساسي للقضاء على حالات تسرب الطلبة في هذه المرحلة.
    L'option < < Langue et culture des Roms > > a été introduite et elle est proposée aux élèves de la troisième à la neuvième année. UN وأُحدثت مادة اختيارية سميت " لغة وثقافة الروما " يمكن أن يدرسها التلاميذ من الصف الثالث إلى الصف التاسع.
    Avec l'introduction du nouveau système scolaire de 12 ans, la scolarisation deviendra obligatoire jusqu'à la neuvième année. UN 59 - وقالت إنه مع إدخال النظام الجديد الذي مدته 12 عاماً، سوف يستمر التعليم الإلزامي حتى الصف التاسع.
    L'éducation au VIH/sida fait partie des programmes des écoles primaires et secondaires du pays, de la quatrième à la neuvième année d'études. UN ويشكل التثقيف بشان الفيروس/الإيدز جزءا من المناهج المدرسية في زمبابوي من الصف الرابع حتى الصف التاسع.
    Il a éliminé la barrière constituée par un examen obligatoire entre le niveau primaire et le premier cycle du niveau secondaire de manière à ce que tous les enfants puissent poursuivre leurs études jusqu'à la neuvième année. UN وأزالت حكومة كمبوديا الملكية حاجز الامتحانات الإجبارية بين المرحلة الابتدائية والمرحلة الثانوية الدنيا ليتسنى لجميع الأطفال مواصلة دراستهم حتى الصف التاسع.
    Au cours de l'année scolaire 2004/05, Santana a ouvert la neuvième année, suivie de Mé-Zochi au cours de l'année scolaire suivante. UN وفي الموسم الدراسي 2004-2005، أنشأت سانتانا الصف التاسع وتلتها مي - زوتشي في الموسم الدراسي التالي.
    Des méthodes spéciales sont mises au point pour permettre à ces enfants de maîtriser plus facilement le programme d'enseignement secondaire. L'enseignement de base se termine à l'issue de la neuvième année. UN وذلك من خلال إنشاء فصول خاصة في المدارس العامة وفي المؤسسات التعليمية المتخصصة، ويتم تطوير أساليب تعليمية خاصة لتمكين هؤلاء اﻷطفال من اتمام برنامج التعليم الثانوي بنجاح، وينتهي التعليم اﻹلزامي عند اجتياز الصف التاسع.
    On ne peut pas calculer les taux de passage et d'abandon scolaire à partir des années 9-10 et 11-12 car la plupart des élèves des écoles pour tous âges, des écoles primaires et des collèges terminent l'enseignement secondaire à la fin de la neuvième année. UN لا توجد إحصاءات عن معدلات النجاح والتسرب من الصفوف 9-10 و11-12 لأن معظم الطلاب في جميع الأعمار في المدارس المفتوحة والابتدائية والإعدادية يكملون المرحلة الثانوية بانتهاء الصف التاسع.
    Article 26 : L'école fondamentale constitue une unité organique dispensant une éducation continue de la première à la neuvième année. UN المادة ٦٢: تشكل المدرسة اﻷساسية وحدة عضوية توفر تعليما مستمرا من السنة اﻷولى الى السنة التاسعة.
    L'enseignement est gratuit et obligatoire jusqu'à la neuvième année. UN فالتعليم إلزامي ومجاني حتى السنة التاسعة من الدراسة.
    La première est ouverte aux élèves ayant poursuivi leur scolarité jusqu'à la neuvième année de l'enseignement de base, et qui n'entrent pas au cycle secondaire de l'enseignement scolaire. UN وباب التدريب الأساسي مفتوح أمام التلاميذ الذين تابعوا دراستهم إلى السنة التاسعة من التعليم الأساسي ولم يلتحقوا بالمرحلة الثانوية من التعليم المدرسي.
    4.2 L'État partie rejette l'argument de l'auteur selon lequel le Hanchongnyeon de la neuvième année avait révisé son programme et ne pouvait pas être considéré comme une organisation hostile à l'État pour le seul motif que certains de ses objectifs rappelaient l'idéologie nordcoréenne. UN 4-2 وترفض الدولة الطرف دفاع صاحب البلاغ بأن هانشونغنييون في عامه التاسع أعاد النظر في جدول أعماله وبأنه لا يمكن اعتباره منظمة معادية للدولة لمجرد أن بعض أهدافه تشبه إيديولوجية كوريا الشمالية.
    Les taux d'abandon de l'école sont manifestement plus élevés pour les garçons jusqu'à la neuvième année. UN ومعدلات التسرب بين الذكور أعلى كثيراً من معدلات التسرب بين الإناث حتى العام التاسع من سنوات الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more