"la neuvième réunion du processus" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع التاسع للعملية
        
    • في الاجتماع التاسع لعملية
        
    • الاجتماع التاسع لعملية الأمم المتحدة
        
    Nous nous félicitons de la décision de débattre de la question de la sécurité maritime à la neuvième réunion du Processus consultatif officieux. UN ونرحب بقرار مناقشة موضوع الأمن البحري في الاجتماع التاسع للعملية الاستشارية غير الرسمية.
    Le mois dernier, la neuvième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer a examiné la question de la sécurité et de la sûreté maritimes. UN وفي الشهر الماضي، عقد الاجتماع التاسع للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار لمناقشة السلامة البحرية والأمن البحري.
    N'ayant reçu aucune contribution depuis 2004, il risque de ne pas pouvoir satisfaire toutes les demandes d'aide, dans la perspective de la neuvième réunion du Processus consultatif, en 2008. UN ولم ترد إلى الصندوق الاستئماني أي تبرعات منذ عام 2004، ولا يرجح أن يتمكّن الصندوق الاستئماني بمستوى التمويل الحالي من تلبية جميع طلبات المساعدة لحضور الاجتماع التاسع للعملية التشاورية في عام 2008.
    Les coprésidents ont noté que le thème de la neuvième réunion du Processus consultatif < < Sécurité et sûreté maritimes > > avait été fixé par l'Assemblée générale. UN 119 - وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن موضوع الاجتماع التاسع للعملية التشاورية - " الأمن والسلامة البحريان " - سبق أن قررته الجمعية العامة.
    Il servira en outre de point de départ aux débats de la neuvième réunion du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. UN وسيتخذ التقرير فضلا عن ذلك أساسا للمناقشة التي ستجري في الاجتماع التاسع لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار.
    141. Rappelle sa décision de consacrer les débats de la neuvième réunion du Processus consultatif à la sécurité maritime ; UN 141 - تشير إلى قرارها تركيز مناقشاتها على موضوع " الأمن والسلامة البحريان " في الاجتماع التاسع للعملية الاستشارية؛
    Par conséquent, elles ont considéré qu'il serait utile de procéder à un examen approfondi du rapport sur les travaux de la réunion consultative spéciale de représentants de haut niveau d'organisations internationales, en 2008, à la neuvième réunion du Processus consultatif. UN وبالتالي، اعتبرت هذه المنظمات أن التقرير المذكور أعلاه الذي أعده الاجتماع التشاوري المخصص من شأنه أن يستفيد من بحث أكثر تفصيلا لهذا الأمر يجري في الاجتماع التاسع للعملية التشاورية الذي سيعقد في عام 2008.
    Vu le nombre de demandes d'assistance reçues aux sessions précédentes du Processus consultatif, il est peu probable que le montant actuel des ressources du fonds lui permette de satisfaire toutes les demandes d'assistance au titre de la participation à la neuvième réunion du Processus consultatif en 2008. UN ونظرا لعدد طلبات الحصول على المساعدة التي وردت في الدورات السابقة للعملية التشاورية ، ليس من المحتمل أن يتمكن الصندوق الاستئماني بمستوى التمويل الحالي من تلبية جميع طلبات الحصول على المساعدة لحضور الاجتماع التاسع للعملية التشاورية في عام 2008.
    Nous nous réjouissons de la décision, survenue à point nommé, de consacrer à la sécurité maritime les débats de la neuvième réunion du Processus consultatif, qui se dérouleront en juin prochain. UN ونرحب بالمناقشة الحسنة التوقيت بشأن الأمن البحري والسلامة البحرية، التي ستعقد خلال الاجتماع التاسع للعملية الاستشارية غير الرسمية الذي سيعقد في حزيران/يونيه المقبل.
    Cette question a par ailleurs été débattue lors de la neuvième réunion du Processus consultatif (A/63/174 et Corr.1). UN ونوقش موضوع نقل هذه المواد أيضا في الاجتماع التاسع للعملية التشاورية (A/63/174 و Corr.1).
    la neuvième réunion du Processus consultatif s'est tenue du 23 au 27 juin 2008 sous la présidence de Lori Ridgeway (Canada) et de Paul Badji (Sénégal). UN 289 - عُقـــد الاجتماع التاسع للعملية التشاورية في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2008 برئاسة لوري ريدجواي (كندا) وبول بادجي (السنغال).
    la neuvième réunion du Processus consultatif officieux, consacrée au thème de la sécurité maritime, a été l'occasion d'un long débat sur les personnes en mer. UN ويتيح الاجتماع التاسع للعملية التشاورية غير الرسمية، المكرس للسلامة والأمن البحريين، الفرصة لإجراء مناقشة مطولة بشأن البحَّارة في وقت تواصل فيه أعداد هائلة من الناس الهجرة سرا عن طريق البحر، وغالبا ما يعرضون حياتهم للخطر.
    Lors de la neuvième réunion du Processus consultatif, certains États ont remercié les États qui participaient au Mécanisme de coopération et les ont invités à aller de l'avant, y compris par des versements plus importants au Fonds pour les aides à la navigation (voir A/63/174 et Corr.1, par. 82). UN 68 - وأعربت بعض الدول، في الاجتماع التاسع للعملية التشاورية، عن تقديرها لمشاركة الدول في الآلية التعاونية، وشجعت على إحراز المزيد من التقدم في هذا الصدد، بما في ذلك تقديم المزيد من المساهمات لصندوق المعونات المخصصة للملاحة (الوثيقة A/63/174، الفقرة 82).
    V. Personnes en mer la neuvième réunion du Processus consultatif a été l'occasion d'un long débat sur les personnes en mer (A/63/174 et Corr.1, par. 6 et 7 et 87 à 109). UN 80 - جرت مناقشة مستفيضة لموضوع سلامة الناس في البحر خلال الاجتماع التاسع للعملية التشاورية (A/63/174 و Corr.1، الفقرتان 6 و 7 والفقرات من 87 إلى 109).
    À l'issue de la neuvième réunion du Processus consultatif, elle a aussi constaté que la sécurité maritime pouvait être améliorée grâce à un contrôle efficace mené par l'État du port, au renforcement des mécanismes régionaux et à l'intensification de la coordination et de la coopération entre eux, et à de plus fréquents échanges d'informations, notamment entre les services de sécurité. UN وعلى إثر الاجتماع التاسع للعملية الاستشارية، أقرت الجمعية العامة كذلك بأنه يمكن تحسين السلامة البحرية أيضا عن طريق المراقبة الفعالة من قبل دول الموانئ وتقوية الترتيبات الإقليمية وزيادة التنسيق والتعاون فيما بينها وزيادة تبادل المعلومات، بما في ذلك بين قطاعي السلامة والأمن().
    Dans ce contexte, et sur la recommandation de la neuvième réunion du Processus consultatif, elle a pris acte des effets que les incidents et les accidents maritimes pouvaient avoir sur l'environnement et l'économie des États côtiers, en particulier lorsque ces incidents et ces accidents étaient liés au transport de matières radioactives, et souligné l'importance de régimes de responsabilité efficaces à cet égard. UN وفي هذا الإطار، وبناء على توصية الاجتماع التاسع للعملية الاستشارية، سلّمت الجمعية العامة بالآثار البيئية والاقتصادية التي من الممكن أن تترتب على الحوادث البحرية في الدول الساحلية، ولا سيما الحوادث المتعلقة بنقل المواد المشعة، وشددت على أهمية وجود نظم فعالة للمسؤولية في هذا الصدد().
    La sécurité maritime est d'une importance capitale au regard du transport maritime international, et cela a été attesté lors de la neuvième réunion du Processus consultatif, laquelle a examiné en profondeur les questions relatives à la sûreté et la sécurité maritimes (voir le paragraphe 289 ci-dessous). UN 50 - إن السلامة البحرية تكتسي أهمية حيوية بالنسبة لأنشطة الشحن الدولي، على نحو ما تم الإقرار به في الاجتماع التاسع للعملية التشاورية حين تم النظر بتعمق في السلامة والأمن البحريين (انظر الفقرة 289 أدناه).
    VI. Sécurité maritime la neuvième réunion du Processus consultatif, dont les débats étaient axés sur la sécurité maritime, a montré combien il importait d'intensifier la coopération et la concertation à tous les niveaux pour lutter contre les menaces qui pèsent sur la sécurité maritime (voir par. 289 ci-dessous). UN 90 - سُلط الضوء على أهمية تعزيز التعاون والتنسيق على جميع المستويات في مكافحة التهديدات التي تواجه الأمن البحري في الاجتماع التاسع للعملية التشاورية الذي انصب اهتمامه على موضوع ' ' الأمن والسلامة البحريان`` (انظر الفقرة 289 أدناه).
    Le projet de résolution de cette année reflète certaines des recommandations sur le renforcement des capacités convenues lors de la neuvième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. UN يجسد مشروع القرار هذا العام بعض التوصيات بشأن بناء القدرات المتفق عليها في الاجتماع التاسع لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more