"la neuvième réunion intercomités" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان
        
    Rapport de la neuvième réunion intercomités UN تقرير الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان لهيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات
    la neuvième réunion intercomités a souligné la nécessité d'allouer les ressources financières adéquates à cet effet. UN وأبرز الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان الحاجة إلى تخصيص الموارد المالية الكافية في هذا الصدد.
    Annexe II Rapport de la neuvième réunion intercomités des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme UN الثاني - تقرير الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان لهيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات
    Points d'accord définis à la neuvième réunion intercomités UN ثامنا - مسودة نقاط الاتفاق في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان
    la neuvième réunion intercomités a souligné que les consultations informelles complétaient celles entre les organes conventionnels et les États parties. UN وأبرز الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان أن المشاورات غير الرسمية تكمل المشاورات غير الرسمية بين فرادى الهيئات المنشأة بمعاهدات والدول الأطراف.
    la neuvième réunion intercomités a également recommandé à tous les organes conventionnels, au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et aux autres entités des Nations Unies d'améliorer l'accès des personnes handicapées au système des Nations Unies, et en particulier au système des organes conventionnels, en facilitant notamment l'accès à la documentation. UN وأوصى الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان بأن تقوم جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات ومفوضية حقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة الأخرى بتحسين وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك من خلال تسهيل ذلك الوصول، فيما يتعلق بالوثائق، في جملة أمور.
    la neuvième réunion intercomités a également recommandé aux organisations non gouvernementales de continuer d'explorer les possibilités de soumission de rapports communs, y compris par la voie de réseaux et de coalitions d'organisations non gouvernementales. UN وأوصى الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان أيضا بأن تواصل المنظمات غير الحكومية استكشاف إمكانيات تقديم تقارير مشتركة، بما في ذلك عن طريق شبكات وتحالفات المنظمات غير الحكومية.
    la neuvième réunion intercomités a pris note des diverses pratiques des organes conventionnels concernant la protection des sources d'information, y compris contre d'éventuelles représailles. UN ولاحظ الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان الممارسات المتنوعة التي تتبعها الهيئات المنشأة بمعاهدات فيما يتعلق بحماية مصادر المعلومات، بما في ذلك الوقاية من أعمال انتقامية محتملة.
    la neuvième réunion intercomités a également encouragé les secrétariats des organes conventionnels qui ne l'avaient pas encore fait à rédiger une note d'information sur la participation des organisations non gouvernementales au sein de leur organe respectif. UN كما شجع الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان أمانات الهيئات المنشأة بمعاهدات على وضع مذكرة معلومات عن مشاركة المنظمات غير الحكومية في كل من هيئاتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Concernant l'élaboration des ressources, la neuvième réunion intercomités a recommandé au Secrétariat de poursuivre les consultations avec les États parties, les organes conventionnels, les entités des Nations Unies et les autres parties prenantes à l'échelon national concernant la présentation et le suivi des observations finales. UN وأوصى الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان بأن تقوم الأمانة العامة عند وضع المواد المرجعية بمزيد من التشاور مع الدول الأطراف، والهيئات المنشأة بمعاهدات، وكيانات الأمم المتحدة، وغيرها من أصحاب المصلحة على الصعيد القطري فيما يتعلق بتقديم التقارير ومتابعة الملاحظات الختامية.
    M. Amor et M. O'Flaherty représentaient le Comité à la huitième réunion, et M. Iwasawa, Mme Motoc et M. Rivas Posada à la neuvième réunion intercomités. UN ومثّل السيد عمر والسيد أوفلاهرتي اللجنة في الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان، ومثّل السيد إيواساوا والسيدة موتوك والسيد ريفاس بوسادا اللجنة في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان.
    M. Amor et M. O'Flaherty représentaient le Comité à la huitième réunion, et M. Iwasawa, Mme Motoc et M. Rivas Posada à la neuvième réunion intercomités. UN ومثّل السيد عمر والسيد أوفلاهرتي اللجنة في الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان، ومثّل السيد إيواساوا والسيدة موتوك والسيد ريفاس بوسادا اللجنة في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان.
    Ils ont invité les organes conventionnels à donner suite à ces recommandations et à rendre compte de leur mise en œuvre à la neuvième réunion intercomités, en 2009. UN ودعا رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان تلك الهيئات إلى متابعة تنفيذ تلك التوصيات وتقديم تقارير عن ذلك في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان الذي سيعقد في عام 2009.
    Comme suite à une recommandation énoncée à la neuvième réunion intercomités, la dixième réunion s'est penchée sur les trois points suivants : suivi des observations finales; suivi des décisions; et inscription de l'examen périodique universel à titre permanent à l'ordre du jour. UN ووفقا لتوصية الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان ركز الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان على ثلاثة مواضيع هي: متابعة الملاحظات الختامية ومتابعة القرارات والاستعراض الدوري الشامل كبند ثابت في جدول الأعمال.
    12. M. El Jamri et Mme Poussi ont représenté le Comité à la neuvième réunion intercomités, qui s'est tenue du 29 juin au 1er juillet 2009. UN 12- مثل السيد الجمري والسيدة بوسي اللجنة في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان الذي عقد في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2009.
    M. El Jamri et Mme Poussi ont représenté le Comité à la neuvième réunion intercomités, qui s'est tenue du 29 juin au 1er juillet 2009. UN 12 - مثل السيد الجمري والسيدة بوسي اللجنة في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان الذي عقد في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2009.
    Chacun des organes conventionnels a été encouragé à débattre de la question et à formuler des propositions en vue de leur examen à la neuvième réunion intercomités, en juin 2009. UN وشُجعت كل هيئة من هيئات المعاهدات على مناقشة هذه المسألة وتقديم اقتراحات يمكن النظر فيها في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان المقرر عقده في حزيران/يونيه 2009.
    Le groupe de travail devrait présenter ses conclusions à la neuvième réunion intercomités en 2009. UN وينبغي للفريق العامل/الفرقة العاملة تقديم تقرير عما يُتوصَّل إليه من نتائج إلى الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان المقرر عقده في عام 2009.
    Elle a recommandé aux organes conventionnels de débattre de cette question et de formuler des propositions qui seraient débattues à la neuvième réunion intercomités, en juin 2009. UN وأوصى الاجتماع بأن تناقش هيئات المعاهدات هذه المسألة وتقدم اقتراحاتها للنظر فيها في الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان المقرر عقده في حزيران/يونيه 2009.
    la neuvième réunion intercomités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme s'est tenue au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Genève, du 29 juin au 1er juillet 2009. UN 1 - عقد الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جنيف في الفترة من 29 حزيران/يونيه حتى 1 تموز/يوليه 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more