"la nomination d'un représentant spécial" - Translation from French to Arabic

    • تعيين ممثل خاص
        
    • بتعيين ممثل خاص
        
    • وتعيين ممثل خاص
        
    Fin 1993, la nomination d'un représentant spécial chargé de la question du statut politique de Guam a fait naître de grands espoirs, mais aucun engagement concret n'a été pris. UN وفي أواخر عام ١٩٩٣، أحيا تعيين ممثل خاص بشأن مركز غوام السياسي آمالا كبيرة. بيد أنه لم تعط أي التزامات ملموسة.
    Il a toutefois relevé que d'autres mesures qui avaient été proposées, dont la recommandation du Groupement pour les droits des minorités concernant la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général, seraient plus efficaces. UN غير أنه أشار إلى أن من التدابير الأخرى التي تم اقتراحها ما يشمل التوصية من جانب الفريق الدولي المعني بحقوق الأقليات بأن تعيين ممثل خاص للأمين العام سيكون أكثر فعالية.
    Dans ce contexte, la délégation uruguayenne approuve le principe de la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général pour les questions de violence à l'égard des enfants. UN وفي هذا الصدد فإن وفدها يؤيد تعيين ممثل خاص للأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال.
    :: Se félicitent de la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU, et déclarent qu'ils sont déterminés à coopérer pleinement avec celui-ci; UN :: رحبوا بتعيين ممثل خاص للأمين العام للأمم المتحدة، وأعربوا عن إصرارهم الراسخ على التعاون تماما معه
    Aussi recommande-t-elle la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général pour la question de l'impact des conflits armés sur les enfants. UN وهى توصي بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام يعنى باﻷطفال والمنازعات المسلحة.
    Voilà pourquoi nous saluons la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général. UN ومن ثم، نحن نرحب بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام.
    Accueillant également avec satisfaction la nouvelle convocation de la Commission mixte, la mise en place de la Mission des Nations Unies en Angola et la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général pour l'Angola, UN وإذ يرحب أيضا بإعادة انعقاد اللجنة المشتركة، وإنشاء بعثة الأمم المتحدة في أنغولا، وتعيين ممثل خاص للأمين العام لأنغولا،
    Sa délégation appuie vigoureusement la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants. UN ويؤيد وفدها بشدة تعيين ممثل خاص للأمين العام يعنى بالعنف ضد الأطفال.
    Selon nous, la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général sur les femmes et les conflits armés renforcerait la mise en œuvre de ces résolutions. UN ونرى أن تعيين ممثل خاص للأمين العام بشأن المرأة والصراع المسلح من شأنه تعزيز تنفيذ تلك القرارات.
    Le Chili a également appuyé la nomination d'un représentant spécial sur la violence contre les enfants. UN وأيدت شيلي أيضاً تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال.
    Il est évident que l'application intégrale des recommandations du rapport exige la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général, ce qui amène la délégation néerlandaise à appuyer la proposition faite dans ce sens dans le rapport. UN ومن الواضح أن التنفيذ الكامل لتوصيات التقرير يقتضي تعيين ممثل خاص لﻷمين العام، ولذلك يؤيد وفده الاقتراح الوارد في التقرير بهذا الصدد.
    Nous notons la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général pour la question de Chypre, et nous demandons instamment aux parties concernées de continuer à rechercher une solution juste et viable à ce conflit. UN ونــلاحظ تعيين ممثل خاص لﻷمين العام بشأن مسألة قبرص، ونحث اﻷطراف المعنية على مواصلة السعي إلى إيجاد حل عادل ودائم لذلك الصراع.
    la nomination d'un représentant spécial commun de l'ONU et de l'OUA représente un effort tout à fait louable visant à renforcer les contacts existant entre les secrétariats de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN وكان تعيين ممثل خاص مشتــرك لﻷمم المتحدة ومنظمــة الوحــدة اﻷفريقية جهدا جديرا باﻹطراء، يهدف إلى تعزيز الاتصال الوثيق بين أمانتي اﻷمم المتحدة ومنظمــة الوحــدة اﻷفريقية.
    Le rôle principal de cet envoyé spécial serait de confirmer, à la satisfaction du Secrétaire général, que l'option de la nomination d'un représentant spécial résident serait toujours bien accueillie dans la région et ferait l'objet d'un appui suffisant à l'extérieur pour que cette option soit réaliste. UN وتكون المهمة الرئيسية للمبعوث الخاص أن يتحقق، بما يرضي اﻷمين العام، من أن خيار تعيين ممثل خاص مقيم لا يزال محل ترحيب في المنطقة وسيُضمن له دعم كاف خارجها، لكي يكون ذلك الخيار قابلا للتطبيق.
    La Tanzanie se félicite de la nomination d'un représentant spécial pour la violence à l'encontre des enfants et lui accorde son appui. UN وترحب تنزانيا بتعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال وتؤيده.
    À cet égard, nous nous félicitons également que la Troisième Commission de l'Assemblée générale ait demandé la nomination d'un représentant spécial pour la violence à l'encontre des enfants. UN وفي هذا الصدد، نرحب أيضا بطلب اللجنة الثالثة للجمعية العامة بتعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال.
    16. D'envisager la possibilité de recommander la nomination d'un représentant spécial sur les minorités. UN 16- أن تنظر في إمكانية التوصية بتعيين ممثل خاص معني بالأقليات.
    Il m'a déjà fait savoir qu'il serait disposé à accepter le poste si le Conseil de sécurité décidait d'autoriser la nomination d'un représentant spécial de l'ONU et de l'OUA pour la région des Grands Lacs. UN وقد أبلغني بالفعل باستعداده لتولي المنصب إذا ما قرر مجلس اﻷمن أن يأذن بتعيين ممثل خاص مشترك لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Les participants se sont également félicités de la nomination d'un représentant spécial du Président du groupe des quatre chefs d'État et d'un Envoyé spécial commun pour la région des Grands Lacs par l'ONU et l'OUA. UN كما رحب الاجتماع بتعيين ممثل خاص لرئيس مجموعة رؤساء الدول اﻷربعة، وتعيين مبعوث خاص مشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، لمنطقة البحيرات الكبرى.
    :: Salué de la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies et exprimé sa détermination à coopérer pleinement avec lui, UN - الترحيب بتعيين ممثل خاص للأمين العام للأمم المتحدة وتأكيد عزمهم الصادق على التعاون الكامل معه.
    Accueillant également avec satisfaction la nouvelle convocation de la Commission mixte, la mise en place de la Mission des Nations Unies en Angola et la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général pour l'Angola, UN وإذ يرحب أيضا بإعادة انعقاد اللجنة المشتركة، وإنشاء بعثة الأمم المتحدة في أنغولا، وتعيين ممثل خاص للأمين العام لأنغولا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more