"la nomination du commissaire" - Translation from French to Arabic

    • تعيين مراجع
        
    • بتعيين مراجع
        
    • تعيين مفوض
        
    • تعيين المفوض المعني
        
    Décision sur la nomination du Commissaire aux comptes du Tribunal international du droit de la mer pour l'année 2004 UN مقرر بشأن تعيين مراجع حسابات للمحكمة الدولية لقانون البحار للسنة المالية 2004
    Projet de décision sur la nomination du Commissaire aux comptes du Tribunal international du droit de la mer pour l'année 2004 UN مشروع مقرر بشأن تعيين مراجع حسابات للمحكمة الدولية لقانون البحار للسنة المالية 2004
    74. Les organes directeurs de l'ONUDI ont la prérogative de décider de la nomination du Commissaire aux comptes après en avoir dûment délibéré. UN 74- إن لدى الهيئات التشريعية لليونيدو صلاحية البت في تعيين مراجع الحسابات الخارجي بعد النظر في ذلك على النحو الواجب.
    En conséquence, l'Assemblée a décidé de prier le Bureau de lui faire rapport sur tout autre fait nouveau concernant la nomination du Commissaire aux comptes au cours de la deuxième reprise de sa première session en avril 2003. UN وبناء على ذلك، قررت الجمعية أن يقدم المكتب إليها تقريرا عن التطورات الأخرى التي تتعلق بتعيين مراجع الحسابات الخارجي إلى الجمعية خلال الاستئناف الثاني لدورتها الأولى في نيسان/أبريل 2003.
    b) la nomination du Commissaire à la protection contre la discrimination, en mai 2010; UN (ب) تعيين مفوض معني بالحماية من التمييز، في أيار/مايو 2010؛
    Il a relevé la nomination du Commissaire à la protection contre la discrimination et l'adoption de la loi relative à la protection contre la discrimination. UN وسلط الضوء على تعيين المفوض المعني بالحماية من التمييز، واعتماد القانون المتعلق بالحماية من التمييز.
    WFP/EB.3/97/4-D/Add.2 proposée des revenus des placements et sur la nomination du Commissaire aux comptes pour la période allant de juillet 1998 à juin 2002 UN WFP/EB.3/97/4-D/ اقتراح ميزانية بشأن تعيين مراجع خارجي للحسابات للفترة من تموز/يوليــه ١٩٩٨ Add.2 إلى حزيران/يونيه ٢٠٠٢
    Afin de permettre au Tribunal de formuler des propositions concernant la nomination du Commissaire aux comptes, cinq cabinets d'audit de renommée internationale et disposant d'une filiale en Allemagne : BDO Deutsche Warentreuhand, Aktiengesellschaft, Deloitte & Touche, KPMG, Ernst & Young, et PricewaterhouseCoopers ont été contactés par le Greffe. UN 2 - وبغية تمكين المحكمة من تقديم اقتراحات بشأن تعيين مراجع حسابات، اتصل قلم المحكمة بخمس شركات لمراجعي الحسابات معترف بها دوليا ولها مكاتب في ألمانيا وهي: Warentreuhand BDO Deutsche؛ و Deloitte & Touche؛ و KPMG؛ و Ernst & Young؛ و PricewaterhouseCoopers.
    Dans l'attente de la nomination du Commissaire aux comptes par la Réunion des États parties, il est proposé que le Tribunal nomme un cabinet d'audit de renom qui sera chargé d'examiner les états financiers du Tribunal pour l'année 2004. UN 3 - وريثما يتم تعيين مراجع الحسابات من قبل اجتماع الدول الأطراف، يقترح أن تعين المحكمة شركة مراجعي حسابات معترف بها لدراسة البيانات المالية للمحكمة الدولية لسنة 2004.
    Dans cette proposition, nous fournissons les renseignements demandés par l'ONUDI dans sa lettre portant la référence CU 2000/279, datée du 11 janvier 2001, concernant la nomination du Commissaire aux comptes de l'ONUDI au 1er juillet 2002. UN وفي هذا الاقتراح نقدم المعلومات التي طلبتها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بخطابها رقم CU 2000/279 المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2001 بشأن تعيين مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002.
    2. En conséquence, le Tribunal peut décider de l'opportunité de soumettre des propositions à la Réunion des États Parties au sujet de la nomination du Commissaire aux comptes pour les exercices 2013-2014 et 2015-2016. UN 2 - وبناء عليه، للمحكمة أن تنظر في ما إذا كان من المناسب تقديم مقترحات إلى اجتماع الدول الأطراف بشأن تعيين مراجع حسابات الفترتين الماليتين 2013-2014 و 2015-2016.
    Afin de permettre au Tribunal de formuler des propositions concernant la nomination du Commissaire aux comptes, six cabinets d'audit de renommée internationale et disposant d'une filiale en Allemagne : BDO Deutsche Warentreuhand AG, Deloitte & Touche, Ernst & Young, KPMG, PricewaterhouseCoopers et Wartt & Klein Grant Thornton ont été contactés par le Greffe. UN 2 - وبغية تمكين المحكمة من تقديم مقترحات بشأن تعيين مراجع للحسابات، اتصل قلم المحكمة بست شركات لمراجعي الحسابات معترف بها دوليا ولها مكاتب في ألمانيا وهي: Warentreuhand AG BDO Deutsche؛ و Deloitte & Touche؛ و Ernst & Young؛ و KPMG؛ و PricewaterhouseCoopers؛ و Warth & Klein Grant Thornton.
    12. Projet de décision concernant la nomination du Commissaire aux comptes du Tribunal international du droit de la mer pour les exercices 2005/06 et 2007/08 (SPLOS/123). UN 12 - مشروع مقرر بشأن تعيين مراجع حسابات للمحكمة الدولية لقانون البحار للفترتين الماليتين 2005/2006 و 2007/2008 (SPLOS/123).
    Dans ce contexte, il a proposé que la Réunion, dans l'attente de la nomination du Commissaire aux comptes pour l'exercice 2005-2006, décide que le Tribunal nomme un cabinet d'audit internationalement reconnu qui sera chargé d'examiner les états financiers du Tribunal pour l'exercice 2004. UN وفي هذا السياق، وبانتظار تعيين مراجع حسابات الفترة المالية 2005-2006، اقترح على الاجتماع أن يطلب من المحكمة اتخاذ قرار يقضي بتعيين شركة من مراجعي الحسابات تكون معروفة دوليا للتدقيق في البيان المالي للمحكمة للفترة المالية لعام 2004.
    WFP/EB.3/97/4-D/Add.2 Projet de budget sur la nomination du Commissaire aux comptes pour la période allant de juillet 1998 à juin 2002 UN WFP/EB.3/97/4-D/Add.2 مشروع ميزانية بشأن تعيين مراجع خارجي للحسابات للفترة من تموز/يوليــه 1998 إلى حزيران/يونيه 2002 (8 تشرين الأول/ أكتوبر 1997)
    Afin de permettre au Tribunal d'étudier la possibilité de formuler des propositions concernant la nomination du Commissaire aux comptes, le Greffe a envoyé, début 2005, un avis d'appel d'offres (annexe I) à cinq cabinets d'audit de renommée internationale et disposant d'une filiale en Allemagne : BDO Deutsche Warentreuhand, Aktiengesellschaft, Deloitte & Touche, KPMG, Ernst & Young, et PricewaterhouseCoopers. UN 2 - وبغية تمكين المحكمة من النظر في إمكانية تقديم مقترحات بشأن تعيين مراجع الحسابات، بعث قلم المحكمة في بداية عام 2005 بطلب عرض الأسعار (المرفق الأول) إلى خمس شركات لمراجعي الحسابات معترف بها دوليا ولها مكاتب في ألمانيا: BDO Deutsche Warentreuhand؛ و Aktiengesellschaft؛ و Deloitte & Touche؛ و KPMG؛ و Ernst & Young؛ و PricewaterhouseCoopers.
    Sur la base des recommandations du Comité du budget et des finances, le Tribunal, à sa quatorzième session, a autorisé la nomination du Commissaire aux comptes pour une autre année. UN 83 - وبناء على توصية من لجنة الميزانية والشؤون المالية، أذنت المحكمة في دورتها الرابعة عشرة بتعيين مراجع حسابات لمدة سنة أخرى.
    25. S'agissant de la nomination du Commissaire aux comptes, l'ONUDI aurait avantage à ce que ce dernier soit nommé pour un mandat de deux ans, normalement reconduit à deux reprises, sauf en cas de comportement professionnel non satisfaisant et sans possibilité de prorogation après une période de six ans. UN 25- وقال أخيرا إنه فيما يتعلق بتعيين مراجع الحسابات الخارجي، فإنه سوف يكون من المفيد لليونيدو أن يكون تعيين مراجعي الحسابات الخارجيين لمدة سنتين، تُمدّد اعتياديا مرتين ما لم يكن هنالك دليل يثبت أداء غير مرض، دون وجود إمكانية للتمديد لفترة اضافية بعد انقضاء فترة الست سنوات.
    a) L'adoption de la loi sur l'interdiction de la discrimination, le 31 août 2009, suivie par la nomination du Commissaire à la protection de l'égalité, le 5 mai 2010, et l'adoption de la Stratégie de lutte contre la discrimination pour 2013-2018, en juin 2013; UN (أ) قانون حظر التمييز، في 31 آب/أغسطس 2009، تلاه تعيين مفوض حماية المساواة، في 5 أيار/مايو 2010، واعتماد استراتيجية مكافحة التمييز 2013-2018 في حزيران/يونيه 2013؛
    308. Le Comité prend acte de la nomination du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil suprême de l'Ukraine, mais il reste préoccupé par le fait que le mandat du Commissaire ne prévoit pas la surveillance et l'évaluation régulières des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Convention. UN هيئات الرصد المستقلة 308- إن اللجنة إذ تلاحظ تعيين مفوض لحقوق الإنسان في المجلس الأعلى لأوكرانيا لا تزال قلقة لأن الولاية المنوطة بالمفوض لا تنص على إجراء رصد وتقييم منتظم للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    La Pologne a reconnu les progrès accomplis dans l'élaboration d'un cadre juridique et institutionnel pour la protection des droits de l'homme, notamment la nomination du Commissaire à la protection contre la discrimination. UN 88- ونوهت بولندا بالتقدم المحرز في وضع الإطار القانوني والمؤسسي لحقوق الإنسان، بما في ذلك تعيين المفوض المعني بالحماية من التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more