Document de réflexion concernant le sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires | UN | ورقة مفاهيمية معدة لاجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي |
Le sommet du Conseil de sécurité portera sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires de façon générale et non pas sur des pays donnés. | UN | وستركز قمة مجلس الأمن على عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي عموما ولن تركز على أي بلد بعينه. |
L'appel en faveur de l'entrée en vigueur du Traité à une date rapprochée a été une priorité de la campagne internationale pour la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | وقد تصدّرت الدعوة إلى بدء نفاذها جدول أعمال الحملة الدولية من أجل عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Ces négociations doivent commencer sans délai. L'interdiction de cette production est une mesure importante pour promouvoir la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | وهذه المفاوضات يجب أن تبدأ دونما تأخير، ذلك أن المعاهدة تدبير هام لتعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Je voudrais ajouter quelques mots à ce que mon collègue australien a dit dans sa présentation du communiqué publié par la Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires à Vienne. | UN | وأود أن أضيف إلى ما قاله زميلي الأسترالي في تقديمه البلاغ الصادر عن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي في فيينا. |
Il a également participé à plusieurs manifestations en rapport avec la non-prolifération et le désarmement nucléaires organisées par différents gouvernements. | UN | وحضر أيضا عددا من الأحداث المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي نظمتها حكومات مختلفة. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires(TICE) est une autre composante très importante des efforts mondiaux visant à promouvoir la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | وتشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مكوّنا هاما آخر في الجهد العالمي المبذول لتعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Ce traité est un moyen important de promouvoir la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | وتمثل هذه المعاهدة إجراء مهما في تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
Sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires | UN | قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي |
La République centrafricaine salue l'initiative du Président Obama de convoquer une réunion du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | وترحب جمهورية أفريقيا الوسطى بمبادرة رئيس الولايات المتحدة أوباما بعقد جلسة لمجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Ce traité est un moyen important de promouvoir la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي إجراء هام لتشجيع عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Ce traité est un moyen important de promouvoir la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي إجراء هام لتشجيع عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Le Traité sur la non-prolifération a un double objectif : la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | تتناول معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كلا من عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
L'appel en faveur de l'entrée en vigueur du Traité à une date rapprochée est resté une priorité de la campagne internationale pour la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | وما زالت الدعوة إلى التبكير ببدء نفاذها تتصدر جدول أعمال الحملة الدولية من أجل عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Il a été souligné que la non-prolifération et le désarmement nucléaires doivent être une priorité pour l'avenir. | UN | وقد ازداد تركيز اهتمام الدول على جوانب عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي التي ينبغي معالجتها على سيبل الأولوية في المستقبل القريب. |
Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires | UN | اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
La Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires a pour but de contribuer aux efforts faits à travers le monde par la Conférence et d'autres instances dans le monde entier. | UN | إن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي تهدف إلى الإسهام في أعمال المؤتمر وغيره من الأعمال الجارية في هذا المجال في جميع أنحاء العالم. |
Déclaration écrite adressée par le Brésil au sommet du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires | UN | بيان خطي مقدم من البرازيل إلى قمة مجلس الأمن المعقودة في ما يتصل بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي |
Encore une fois, c'est là le concept selon lequel la non-prolifération et le désarmement nucléaires sont des processus qui se renforcent mutuellement, et que pour promouvoir la non-prolifération des progrès dans la réduction des armes nucléaires sont essentiels pour favoriser cet important concept, auquel le Pakistan souscrit pleinement. | UN | وأكرر أن هذا هو المفهوم القائل بأن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي يعزز كل منهما الآخر، وفي إطار هذا المفهوم الشديد الأهمية الذي تؤيده باكستان كل التأييد لا غنى عن إحراز تقدم في خفض الأسلحة النووية من أجل تعزيز عدم الانتشار. |
Bien des décennies de pourparlers sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires ont abouti à des résultats insatisfaisants. | UN | إن عقودا كثيرة من المحادثات بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين قد مرت دون نتائج مرضية. |
En 2008, l'Australie et le Japon ont créé la Commission internationale indépendante sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | في 2008 أنشأت أستراليا واليابان اللجنة الدولية المستقلة المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
2. la non-prolifération et le désarmement nucléaires sont essentiels à la paix et à la sécurité du monde. | UN | 2- وأشار إلى الأهمية الفائقة لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين من أجل استتباب السلم والأمن العالميين. |
À l'instar de la majorité écrasante des États parties au TNP, le Brésil considère que l'entrée en vigueur du TICEN est une mesure essentielle vers la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | إن البرازيل، ومعها الأغلبية الساحقة من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تعتبر بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوه أساسية نحو عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها. |
la non-prolifération et le désarmement nucléaires sont étroitement liés. | UN | إن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي مترابطان بصورة وثيقة. |
La Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires Origine et mandat. | UN | اللجنة الدولية المعنية بمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
En revanche, à d'autres égards, les événements de ces cinq dernières années concernant la non-prolifération et le désarmement nucléaires ont été décevants. | UN | وذَكَر أنه من نواح أخرى كانت، مع ذلك، أحداث السنوات الخمس السابقة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين مخيِّبة للآمال. |
Le Gouvernement australien estime que ce rapport contribue de façon significative au débat international sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | وتعتبر الحكومة الأسترالية أن هذا التقرير يسهم مساهمة هامة في النقاش الدولي بشأن عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية. |
Le Nigeria apporte en permanence la preuve de cet engagement, et soutiendra toujours toute initiative visant à créer des zones exemptes d'armes nucléaires; de telles initiatives contribuent à faire progresser deux des piliers du Traité - à savoir la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | وقد واصلت نيجيريا إظهار هذا الالتزام، وستظل دوماً مؤازرة للمبادرات الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية؛ وساعدت على النهوض باثنين من أعمدة عدم الانتشار ونزع الأسلحة النووية. |
La Lettonie a appuyé les résolutions ci-après sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires adoptées par l'Assemblée générale des Nations Unies à sa cinquante-neuvième session : | UN | 22 - وفي الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أيدت لاتفيا القرارات التالية المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية. |