"la non-prolifération nucléaire et le désarmement" - Translation from French to Arabic

    • عدم الانتشار النووي ونزع السلاح
        
    • منع الانتشار النووي ونزع السلاح
        
    • عدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح
        
    • الانتشار ونزع السلاح النوويين
        
    • بعدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح
        
    • بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح
        
    • انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي
        
    • منع الانتشار ونزع السلاح
        
    • منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح
        
    • وعدم الانتشار النووي ونزع السلاح
        
    la non-prolifération nucléaire et le désarmement ne peuvent être examinés séparément et aucun effort ne doit être épargné pour poursuivre la réduction de la menace nucléaire. UN ولا يمكن النظر إلى عدم الانتشار النووي ونزع السلاح بشكل منفصل، وينبغي أن يُبذَل كل جهد ممكن للحد من التهديد النووي.
    Il a des objectifs qui sont doubles mais qui se renforcent mutuellement, c'est-à-dire la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire. UN إن للمعاهدة هدفين مزدوجين يعزز أحدهما اﻵخر هما عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire se renforcent et se complètent mutuellement. UN إن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يعزز كل واحد منهما الآخر ويكمله.
    S'agissant de la paix et de la sécurité internationale, la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire sont d'égale importance. UN إن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي مهمان للسلم والأمن الدوليين.
    la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire sont les deux faces de la même médaille. UN إن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وجهان لعملة واحدة.
    L'interdiction de ces matières renforcerait la non-prolifération nucléaire et le désarmement et, partant, la sécurité internationale. UN ومن شأن حظر إنتاج تلك المواد أن يعزز منع الانتشار ونزع السلاح النوويين وبالتالي الأمن الدولي.
    Le lancement en décembre dernier du rapport final de la Commission internationale sur la non-prolifération nucléaire et le désarmement constitue une autre avancée significative. UN ولقد كان إطلاق التقرير النهائي، في كانون الأول/ديسمبر الماضي، للجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح تطوراً آخر مهماً.
    Je tiens également à souligner que ma délégation appuie sans réserve les propositions du Président relatives aux méthodes de travail de la Commission et à l'idée d'inviter les deux coprésidents de la Commission internationale sur la non-prolifération nucléaire et le désarmement. UN كما أود أن أعرب عن دعم وفد بلدي الكامل لاقتراحات الرئيس بشأن مناقشة أساليب عمل الهيئة ودعوة الرئيسين المشاركين للجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Nous avions tous placé de grands espoirs dans la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire après la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000. UN لقد علقنا جميعا آمالا كبيرة على عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي بعد النهاية الناجحة للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire se renforcent mutuellement et doivent de ce fait être encouragés. UN إن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يعزز كل منهما الآخر.
    Un tel instrument renforcerait la non-prolifération nucléaire et le désarmement et, par conséquent, la sécurité internationale. UN فهذه المعاهدة سوف تعزز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي على حد سواء، وبالتالي ستعزز الأمن الدولي.
    Nous espérons que ce projet de résolution recueillera un vote favorable de la majorité des États, confirmant ainsi que la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire restent notre tâche prioritaire. UN ونأمل أن يلقى مشروع القرار هذا تأييد أغلبية كبيرة من الدول، تؤكد بذلك أن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي ما زالا مهمة ذات أولوية بالنسبة لنا.
    Quant au Canada, il continue d'être à l'avant-scène des efforts déployés pour combattre le terrorisme et renforcer la non-prolifération nucléaire et le désarmement. UN وما فتئت كندا، من جانبها، تقف في طليعة جهود مكافحة الإرهاب وتعزيز نظام منع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Le fait que ces trois pays n'adhèrent toujours pas au TNP sape les efforts faits au plan international pour achever la non-prolifération nucléaire et le désarmement. UN إن استمرار وقوف تلك البلدان الثلاثة خارج المعاهدة يقوض الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire étant profondément interdépendants et se renforçant mutuellement, un processus systématique et progressif de désarmement nucléaire s'impose d'urgence. UN وحيث أن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي مترابطان بقدر كبير ويعزز كل منهما الآخر، هناك حاجة ملحة لعملية منظمة ومتدرجة لنزع السلاح النووي.
    Ils doivent prendre conscience que la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire sont complémentaires et que des mesures de désarmement nucléaire efficaces contribueraient à la sauvegarde d'un régime effectif de non-prolifération nucléaire. UN وأضاف أنه ينبغي أن تُقرّ تلك الدول بأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين يُكمِّل كل منهما الآخر وبأن اتخاذ تدابير فعَّالة لنزع السلاح النووي سيُسهم في الحفاظ على نظام فعَّال لعدم الانتشار النووي.
    Le renforcement de ces régimes grâce à la création de nouvelles zones, notamment dans les régions instables du monde, permettrait de promouvoir la non-prolifération nucléaire et le désarmement. UN وسوف يكون المضي في تعزيز هذه اﻷنظمة بإنشاء مناطق جديدة، لا سيما في مناطق العالم المعرضة للصراعات، اسهاما عظيما في تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Les États-Unis comptent, dans les jours à venir, exposer en détail leur position sur les questions dont la Commission est saisie : la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire, les mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques, et les mesures visant à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission. UN وفي الأيام المقبلة، تعتزم الولايات المتحدة طرح مواقفها بالتفصيل بشأن المسائل المعروضة على الهيئة، وخاصة، عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي والتدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية والتدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل الهيئة.
    L'élan de progrès a été démontré très encourageant le premier jour de la présidence de l'Australie, lorsque l'ancien Ministre australien des affaires étrangères Gareth Evans a présenté un exposé informatif et dynamique sur les travaux de la Commission internationale sur la non-prolifération nucléaire et le désarmement. UN وتجلَّت قوَّة الدفع في سبيل إحراز تقدُّم على نحو مشجِّع للغاية في اليوم الأول من الرئاسة الأسترالية، عندما قدَّم وزير الخارجية الأسترالي السابق، غاريث إيفانز، عرضاً حيوياً زاخراً بالمعلومات حول عمل اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Nous espérons également que la Commission internationale sur la non-prolifération nucléaire et le désarmement, coprésidée par Mme Toriko Kawaguchi, du Japon, et M. Gareth Evans, de l'Australie, dont la dernière réunion s'est terminée hier, à Hiroshima, publiera son rapport de fond au début de l'année prochaine. UN كما نأمل منن اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، التي تشترك في رئاستها السيدة يوريكو كاواجوتشى ممثلة اليابان، والسيد غاريث إيفانز ممثل أستراليا، والتي أنهت أمس اجتماعها الأخير المعقود في مدينة هيروشيما، أن تصدر تقريرها الهام في مطلع العام المقبل.
    Il apportera une contribution clef au programme d'action pour la non-prolifération nucléaire et le désarmement convenu lors de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP, en 1995. UN وسيقدم مساهمة رئيسية في برنامج العمل الخاص بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي اتفق عليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام ٥٩٩١.
    la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire se complètent et se renforcent mutuellement. UN ومنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي هما خطوتان تكملان وتعززان بعضهما البعض.
    L'interdiction de la production de ces matières renforcerait la non-prolifération nucléaire et le désarmement et, par conséquent, la sécurité internationale. UN إن حظر إنتاج تلك المواد سيعزز نظام منع الانتشار ونزع السلاح النووي، وبالتالي سيعزز الأمن الدولي.
    Pendant longtemps encore, la non-prolifération nucléaire et le désarmement continueront de figurer, comme aujourd'hui, parmi les questions prioritaires de l'ordre du jour de la communauté internationale. UN وسيظل منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح لوقت طويل كما هو الحال اليوم، مهمة أساسية للمجتمع الدولي.
    la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire sont des objectifs qui se renforcent mutuellement. UN وعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي هدفان يعزز أحدهما الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more