"la nonprolifération et du désarmement nucléaires" - Translation from French to Arabic

    • انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي
        
    • لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين
        
    • الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
        
    • نزع السلاح النووي ومنع انتشاره
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع
        
    • انتشار الأسلحة النووية ونزع هذه الأسلحة
        
    objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires > > UN بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي "
    À l'évidence, la négociation d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles est aussi une tâche à entreprendre à titre prioritaire pour faire avancer la cause de la nonprolifération et du désarmement nucléaires. UN ومن الأولويات الأخرى الواضحة في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires UN " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين "
    de la Décision de 1995 sur les principes et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires UN بشأن " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين "
    et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires UN عام 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي "
    Les utilisations pacifiques et soumises aux garanties de l'AIEA ne portent pas préjudice à l'objectif de la nonprolifération et du désarmement nucléaires. UN والاستخدامات السلمية المشمولة بالضمانات لا تضر بغرض نزع السلاح النووي ومنع انتشاره.
    12. Encourage la société civile à continuer de jouer un rôle constructif dans la promotion de la nonprolifération et du désarmement nucléaires. UN 12 - تشجع الدور البناء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    L'entrée en vigueur du Traité à une date rapprochée est l'une des mesures concrètes les plus importantes à mettre en œuvre pour progresser dans la voie de la nonprolifération et du désarmement nucléaires. UN ويعتبر دخول المعاهدة حيز النفاذ بسرعة من أهم الخطوات العملية التي يمكن اتخاذها لضمان إحراز تقدم في مجالي عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    La même année, la Conférence d'examen et de prorogation du TNP a formulé dans sa décision II intitulée < < Principes et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires > > un appel à l'adoption d'un instrument universel inconditionnel et juridiquement contraignant. UN وفي السنة نفسها، دعا مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها في مقرره 2 " مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً.
    Il s'agit des Principes et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires adoptés par la Conférence d'examen de 1995 et des 13 mesures concrètes adoptées lors de la Conférence d'examen de 2000. UN أنا أشير إلى " مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " التي اعتمدها مؤتمر الاستعراض لعام 1995 وإلى " الخطوات العملية ال13 " التي اعتمدها مؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    52. Le Japon attache de l'importance au rôle constructif joué par la société civile dans la promotion de la nonprolifération et du désarmement nucléaires. UN 52- وتعلق اليابان أهمية على الدور البناء الذي يلعبه المجتمع المدني في تشجيع عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    4. Le Comité préparatoire rappelle que d'après les Principes et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires adoptés à la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, la création de zones exemptes d'armes nucléaires doit être encouragée à titre prioritaire. UN 4- وتذكّر اللجنة التحضيرية بأن مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، نصت على ضرورة تشجيع إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية كمسألة ذات أولوية.
    30. La situation actuelle fait que tous les États parties au TNP doivent absolument réaffirmer clairement l'importance que revêt l'instrument en tant que pierre angulaire de la nonprolifération et du désarmement nucléaires. UN 30- وتستدعي الظروف الحالية أن تعيد جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التأكيد بشكل قاطع وواضح على أهمية هذا الصك بوصفه حجر الزاوية لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    LA DÉCISION DE 1995 SUR LES PRINCIPES ET OBJECTIFS DE la nonprolifération et du désarmement nucléaires UN " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين "
    Nous n'avons même rien fait pour mettre en œuvre ce qui avait été convenu au sujet de ces négociations dans la décision relative aux principes et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires, adoptée à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995. UN والأسوأ هو أننا لم نحقق ما اتفقنا عليه لإجراء مفاوضات تتناول هذه المعاهدة تحت عنوان " المبادئ والأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي وتمديدها، المعقود عام 1995.
    Même si les Principes et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires traitent des garanties de sécurité et mentionnent un instrument international juridiquement contraignant, le document de travail n'en parle pas. UN 16 - وواصل حديثه قائلا إنه فيما يتعلق بمسألة التـأكيدات الأمنية لا ترد أية إشارة في ورقة العمل إلى هذه المسألة وذلك على الرغم من أن الوثيقة المعنونة " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " قد تناولتها وأشارت إلى إمكان إبرام صك دولي يكون مُلزِماً قانونا.
    et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires > > UN من عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي "
    Il convient que la Conférence du désarmement engage des négociations sur des garanties de sécurité juridiquement contraignantes à donner aux États non dotés d'armes nucléaires, en application des principes et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires, adoptés en 1995. UN وينبغي أن يشرع مؤتمر نزع السلاح في التفاوض بشأن منح الضمانات الأمنية الملزمة قانوناً للدول غير الحائزة للأسلحة النووية وفقاً لمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي المتفق عليها في عام 1995.
    Rappelant les principes et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires adoptés par la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, UN وإذ تشير إلى مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، في عام 1995()،
    L'ouverture immédiate de négociations sur un tel traité constitue, en toute bonne logique, l'étape qu'il est indispensable de franchir à présent dans la voie de la nonprolifération et du désarmement nucléaires. UN ويشكل الشروع الفوري في عقد مفاوضاتٍ بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الخطوةَ المنطقية والضرورية التالية في مجال نزع السلاح النووي ومنع انتشاره.
    Premièrement, il importe de sauvegarder les principes et objectifs de la nonprolifération et du désarmement nucléaires adoptés à la Conférence d'examen de 1995. UN أولاً، من الأهمية عدم التفريط بما اعتمد في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 من مبادئ وأهداف في ميدان عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع هذه الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more