"la norvège sur" - Translation from French to Arabic

    • النرويج بشأن
        
    • النرويج عن
        
    • للنرويج بشأن
        
    • النرويج حول
        
    • النرويجية بشأن
        
    La position de la Norvège sur ce point reste inchangée. UN ولا يزال موقف النرويج بشأن النطاق دون تغيير.
    La position de la Norvège sur la réforme de l'ONU, de ses institutions et de ses processus est bien connue. UN وآراء النرويج بشأن إصلاح الأمم المتحدة ومؤسساتها وعملياتها معروفة تماما.
    2005 : Membre de la délégation suédoise aux négociations avec la Norvège sur une nouvelle convention sur les terrains de parcours des rennes UN 2005 عضو في الوفد السويدي في المفاوضات التي أجريت مع النرويج بشأن وضع اتفاقية جديدة لتنظيم مراعي غزال الرنة
    Le premier concernait la notification de la Norvège sur l'azinphos-méthyl. UN المثال الأول يتعلق بإخطار من النرويج عن أزينفوس الميثيل.
    Rapport de la Norvège sur l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme en vue de l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social UN التقرير الوطني للنرويج بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة المقدم إلى الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    23. Se référant à une question de la Norvège sur les mesures prises par les Tonga pour garantir l'égalité des hommes et des femmes dans le domaine de la propriété foncière et de la propriété en général, Lord Vaea a fait savoir que le droit des femmes à la terre était encore une question à l'examen, compte tenu de la culture tongane et du régime foncier en vigueur. UN 23- وأشار إلى سؤال موجه من النرويج حول التدابير التي اتخذتها تونغا لضمان المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بملكية الأراضي والممتلكات فقال إن حق المرأة في امتلاك الأراضي ما زال مسألة قيد الدرس بالنظر إلى ثقافة تونغا وإلى نظام ملكية الأراضي الراهن.
    Chef de la délégation russe aux négociations avec la Norvège sur la délimitation en mer de Barents UN 2003 حتى الآن رئيس وفد الاتحاد الروسي في المفاوضات مع النرويج بشأن تعيين الحدود في بحر بارينتس
    Projet de décision proposé par la Norvège sur les utilisations critiques du bromure de méthyle en laboratoire et à des fins d'analyse UN ضميمة مشروع مقرر مقترح من النرويج بشأن الاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة لبروميد الميثيل
    L'annexe à la présente note est un projet de décision présenté par la Norvège sur les utilisations critiques du bromure de méthyle en laboratoire et à des fins d'analyse. UN يحتوي مرفق هذه المذكرة على مشروع مقرر قدمته النرويج بشأن الاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة لبروميد الميثيل.
    Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer notre appui au projet de résolution présenté par la Norvège sur le financement de la force de police, et formuler l'espoir qu'il sera également adopté par consensus. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من جانب النرويج بشأن تمويل قوة الشرطة، وأيضا ﻷعرب عن اﻷمل في أن يُعتمد بتوافق اﻵراء.
    Conjointement avec d'autres ONG de Norvège, il a établi un rapport parallèle visant à compléter et commenter le rapport soumis par la Norvège sur son application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وأعدت بالاشتراك مع منظمات غير حكومية أخرى في النرويج تقريرا موازيا يُكمل التقرير المقدم من النرويج بشأن تنفيذها لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مع تعليق عليه.
    Prière de se référer également aux paragraphes 85-96 du troisième rapport périodique de la Norvège sur l'application du Pacte international relatif aux droits, sociaux et culturels. UN 47- ويشار أيضاً إلى الفقرات 85-96 من التقرير الدوري الثالث المقدم من النرويج بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Membre de la délégation suédoise aux négociations avec la Norvège sur une nouvelle convention sur les terrains de parcours des rennes UN 2005-2009 عضو في الوفد السويدي إلى المفاوضات التي أجريت مع النرويج بشأن وضع اتفاقية جديدة لتنظيم مراعي غزال الرنة.
    Dans le cadre de ce travail de suivi, le Royaume-Uni accueillera une réunion au niveau des experts, à laquelle participeront les cinq partenaires permanents, sur l'enseignement à tirer du travail de pionnier accompli avec la Norvège sur la vérification du démantèlement des ogives. UN وفي إطار عمل المتابعة هذا، ستستضيف المملكة المتحدة اجتماعا على مستوى الخبراء مع شركائنا الخمسة الدائمين بشأن الدروس المستخلصة من عملنا الرائد مع النرويج بشأن التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية.
    20. En ce qui concerne la question de la Norvège sur les mesures prises afin de réviser l'article 212 du Code pénal polonais incriminant la calomnie et la diffamation, les sanctions pénales avaient déjà été allégées en juin 2010. UN 20- ورداً على سؤال النرويج بشأن التدابير المتخذة لإعادة النظر في المادة 212 من قانون العقوبات البولندي التي تجرم القذف والتشهير، قيل إن العقوبات الجنائية قد خفضت بالفعل في حزيران/يونيه 2010.
    Des informations supplémentaires aisément accessibles seraient demandées au Canada sur les installations de production d'aluminium de première fusion au niveau international; aux Philippines et à la Thaïlande sur la production de plomb de deuxième fusion; à la Norvège sur la production de magnésium; et à l'Union européenne sur les documents de référence concernant les meilleures techniques disponibles. UN كما طُلب من كندا تقديم معلومات إضافية يسهل الوصول إليها بشأن مرافق الإنتاج الأولي للألمونيوم على الصعيد الدولي؛ ومن الفلبين وتايلند بشأن الإنتاج الثانوي للرصاص؛ ومن النرويج بشأن إنتاج الماغنيسيوم؛ وطُلبت الوثائق المرجعية الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة من الاتحاد الأوروبي.
    (Signé) Morten Wetland Rapport de la Norvège sur l'application des résolutions et 2017 (2011) du Conseil de sécurité UN تقرير النرويج عن تنفيذها لقرارات مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011) و 2009 (2011) و 2016 (2011) و 2017 (2011)
    p) L'Indonésie a participé à la conférence organisée à Amman (Jordanie) les 16 et 17 mars 2010 par la Norvège sur le thème de la lutte contre l'extrémisme violent : les enseignements à tirer des programmes de déradicalisation réalisés dans quelques États à majorité musulmane; UN (ع) مشاركة إندونيسيا في المؤتمر الذي نظمته النرويج عن مكافحة التطرف العنيف: التعلم من برامج إزالة التطرف في بعض الدول ذات الأغلبية المسلمة، عمان، الأردن، 16 و 17 آذار/مارس 2010؛
    Rapport de la Norvège sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité UN التقرير الوطني للنرويج بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    La loi sur la prévention des incendies et des explosions a déjà été mentionnée à propos du paragraphe 3 a) de la résolution, à la page 5 du rapport de la Norvège sur l'application de la résolution 1540 du Conseil de sécurité. UN سبقت الإشارة إلى قانون الحرائق والتفجيرات في إطار الفقرة 3 (أ) على الصفحة 6 من التقرير الوطني للنرويج بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540.
    M. Stefan Posner, chercheur principal de l'institut Swerea IVF (Suède), a fait un exposé au nom de la Norvège sur les orientations concernant les retardateurs de flammes qui pourraient remplacer le pentabromodiphényléther. UN 121- وقدّم السيد ستيفان بوزنر، كبير الباحثين في مؤسسة " Swerea IVF " (بالسويد)، عرضاً بالنيابة عن النرويج حول مثبطات اللهب والتي تشكّل بدائل لإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل.
    Les deux gouvernements oeuvrent maintenant au règlement de la question dans le cadre de l'initiative prise par les Pays-Bas et la Norvège sur le courtage illicite. UN وتستمر الحكومتان الآن في متابعة المسألة في إطار المبادرة الهولندية - النرويجية بشأن السمسرة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more