1. Prend note des informations données dans la note du Secrétariat sur la prévention et le traitement des conflits d'intérêts de membres du Comité; | UN | تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن منع تضارب المصالح والتعامل معه من جانب أعضاء اللجنة؛ |
Une proposition relative aux éléments devant figurer dans l’attestation est contenue dans la note du Secrétariat sur la question (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/5). | UN | ويرد اقتراح يتعلق بمحتوى الشهادة في مذكرة الأمانة بشأن هذه المسألة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/5). |
Parmi les propositions formulées dans la note du Secrétariat sur les méthodes de travail, la CNUDCI s'est dite favorable à une augmentation du nombre de groupes de travail, qui pourrait être réalisée en écourtant la durée des sessions de chaque groupe, qui passerait de deux à une semaine. | UN | ومن ضمن المقترحات الواردة في مذكرة الأمانة العامة بشأن طرائق العمل، أبدت اللجنة تفضيلها لزيادة عدد الأفرقة العاملة بتخفيض مدة دورة كل فريق عامل من أسبوعين إلى أسبوع واحد. |
14. Prend acte de la note du Secrétariat sur le rapport de la deuxième session du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée; | UN | 14- يحيط علماً بمذكرة الأمانة بشأن تقرير الدورة الثانية للفريق العامل الحكومي الدولي()؛ |
Les sources sont analysées de manière relativement détaillée dans la note du Secrétariat sur l'historique de l'article 65. | UN | وقد حللت مصادرها بقدر من التفصيل في مذكرة الأمانة العامة عن التاريخ التشريعي للمادة 65. |
Le Comité a pris acte de la note du Secrétariat sur la publication tardive des documents, parue sous la cote A/AC.172/1998/CRP.5. | UN | ٧٧ - أحاطت اللجنة علما بمذكرة اﻷمانة العامة بشأن التأخر فــي إصــدار الوثائق، الواردة في الوثيقة .A/AC.172/1998/CRP.5 |
De plus amples informations concernant le réseau figurent dans la note du Secrétariat sur l'initiative Eye on Earth (UNEP/EA.1/INF/11). | UN | ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن الشبكة في مذكرة الأمانة عن مبادرة عين على الأرض (UNEP/EA.1/INF/11). |
2. Adopte le logo de la Plateforme figurant dans la note du Secrétariat sur le projet de stratégie de communication et prie le Secrétaire exécutif, en consultation avec le Bureau, d'élaborer et d'appliquer une politique relative à son utilisation. | UN | 2 - يعتمد شعار المنبر الوارد في مذكرة الأمانة بشأن مشروع استراتيجية للاتصالات، ويطلب إلى أمانة المنبر أن تضع وتنفذ سياسة لاستخدامه، بالتشاور مع المكتب. |
On trouvera des informations supplémentaires à cet égard dans la note du Secrétariat sur le renforcement des capacités (IPBES/3/INF/1). | UN | وترد معلومات إضافية في هذا الصدد في مذكرة الأمانة بشأن بناء القدرات (IPBES/3/INF/1). |
la note du Secrétariat sur la stratégie (IPBES/3/16) reprend les observations transmises. | UN | وتبين مذكرة الأمانة بشأن الاستراتيجية (IPBES/3/16) التعليقات المقدمة. |
On trouvera davantage d'informations sur les dispositions institutionnelles dans la note du Secrétariat sur la question (IPBES/3/INF/13). | UN | ويرد مزيد من المعلومات عن الترتيبات المؤسسية في مذكرة الأمانة بشأن هذه المسألة (IPBES/3/INF/13). |
Des informations supplémentaires sont fournies dans la note du Secrétariat sur la question (IPBES/3/INF/18). | UN | وترد معلومات إضافية في مذكرة الأمانة بشأن هذا الموضوع (IPBES/3/INF/18). |
Parmi les propositions formulées dans la note du Secrétariat sur les méthodes de travail, la CNUDCI s'est dite favorable à une augmentation du nombre de groupes de travail, qui pourrait être réalisée en écourtant la durée des sessions de chaque groupe, qui passerait de deux à une semaine. | UN | ومن ضمن المقترحات الواردة في مذكرة الأمانة العامة بشأن طرائق العمل، أبدت اللجنة تفضيلها لزيادة عدد الأفرقة العاملة بتخفيض مدة دورة كل فريق عامل من أسبوعين إلى أسبوع واحد. |
La Mission permanente demande que la déclaration soit considérée comme un document officiel de la Réunion et dotée d'une cote correspondante, et qu'elle soit incluse dans la note du Secrétariat sur les documents de la cinquième Réunion biennale (A/CONF.192/BMS/2014/INF/2). Déclaration du Représentant permanent de l'Égypte | UN | وتطلب البعثة الدائمة بموجب هذا اعتبار البيان وثيقة من وثائق الاجتماع وإعطاءها رمزا، وذلك من أجل إدراجها في مذكرة الأمانة العامة بشأن وثائق الاجتماع الخامس من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين (A/CONF.192/BMS/2014/INF/2). [[لم تُنشر بعد على نظام الأقراص الضوئية]]. |
11. Prend note de la note du Secrétariat sur le rapport de l'expert indépendant et regrette que le rapport demandé par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 15/13 n'ait pas été présenté; | UN | 11- يحيط علماً بمذكرة الأمانة بشأن تقرير الخبيرة المستقلة()، ويعرب عن أسفه لعدم تقديم التقرير الذي طلبه في قراره 15/13؛ |
17. Le Groupe avait pris note avec intérêt de la note du Secrétariat sur le développement des capacités, dont les idées correspondaient à la philosophie de la CNUCED. | UN | 17- وقال إن مجموعته تحيط علماً باهتمام بمذكرة الأمانة بشأن تطوير القدرات، هذه المذكرة التي تضمّنت أفكاراً تنسجم وفلسفة الأونكتاد. |
la note du Secrétariat sur l'organisation des travaux et l'état de la documentation paraîtront sous la cote A/C.6/61/L.1 | UN | وسوف ترد مذكرة الأمانة العامة عن تنظيم الأعمال وحالة الوثائق في الوثيقة A/C.6/61/L.1. |
À sa 2e séance plénière, le 7 février 1997, le Conseil économique et social a décidé de prendre acte de la note du Secrétariat sur les lieux des sessions des organes subsidiaires du Conseil E/1997/8. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة الثانية المعقودة في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، أن يحيط علما بمذكرة اﻷمانة العامة بشأن أماكن عقد دورات اﻷجهزة الفرعية للمجلس)٥(. |
88. Il a été fait référence à la note du Secrétariat sur l'examen du fonctionnement des organes subsidiaires de la Commission (E/CN.7/2010/CRP.5). | UN | 88- وأشير إلى مذكرة الأمانة عن استعراض أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة (E/CN.7/2010/CRP.5). |
Rappelant la note du Secrétariat sur la situation des droits de l'homme en Somalie (E/CN.4/2001/105), | UN | وإذ تشير إلى المذكرة التي أعدتها الأمانة بشأن حالة حقوق الإنسان في الصومال (E/CN.4/2001/105)، |
L'Assemblée générale prend acte de la note du Secrétariat sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution 54/201 de l'Assemblée générale. | UN | تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمانة العامة المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 54/201(). |
Les propositions qui y figurent ont été formulées en tenant compte de la note du Secrétariat sur les méthodes de travail, le Règlement intérieur et les sessions extraordinaires du Conseil des droits de l'homme (A/HCR/4/122). | UN | وقد استُرشد أيضا في وضع المقترحات التي يتضمنها التقرير بمذكرة الأمانة العامة عن أساليب عمل مجلس حقوق الإنسان ونظامه الداخلي ودوراته الاستثنائية (A/HRC/4/122). |
On a mentionné les exemples de coordination et de coopération figurant dans la note du Secrétariat sur les activités de coordination (A/CN.9/776) (voir plus haut, par. 245). (Voir également par. 245 à 256 ci-dessus). | UN | وذكرت أمثلة لهذه الضروب من التعاون والتنسيق المشار إليها في المذكرة التي أعدَّتها الأمانة عن أنشطة التنسيق (A/CN.9/776) (انظر الفقرة 245 أعلاه). (انظر أيضاً الفقرات 245-256 أعلاه.) |
64. La Coprésidente (questions techniques), présentant ce point, s'est reportée à la note du Secrétariat sur l'Annexe IX à la Convention de Bâle (UNEP/CHW/OEWG/2/9). | UN | 64 - قدمت الرئيسة المشاركة (الفنية) هذا البند مشيرة إلى المذكرة المقدمة من الأمانة بشأن الملحق التاسع للاتفاقية (UNEP/CHW/OEWG/2/9). |
1. Prend note de la note du Secrétariat sur la coordination des activités à l'échelle du système : renforcement de la collaboration entre le système des Nations Unies pour le développement et les institutions de Bretton Woods dans les domaines du développement économique et social à tous les niveaux, y compris sur le terrain E/1996/72 et Corr.1. | UN | ١ - يحيط علما بالمذكرة التي أعدتها اﻷمانة العامة بشأن تنسيق اﻷنشطة على نطاق المنظومة: تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الصعد كافة، بما فيها الصعيد الميداني)٤(؛ |
Le représentant du Secrétariat de l'ozone a présenté le point 3 de l'ordre du jour en donnant une description sommaire de la note du Secrétariat sur la suite donnée aux décisions de la vingt-troisième Réunion des Parties et un aperçu des documents de travail et de la feuille de route pour la vingt-quatrième Réunion des Parties. | UN | 8 - قدم ممثل أمانة الأوزون البند 3 من جدول الأعمال، تضمن الخطوط العريضة لمذكرة الأمانة بشأن العمل المنجز حتى الآن في تنفيذ المقررات، وعرضاً عاماً لوثائق العمل وخريطة طريق لتسيير أعمال الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف (UNEP/OzL.Pro.23/Bur.1/2). |
Un résumé des principales questions traitées dans ce rapport figurait également dans l'additif 1 à la note du Secrétariat sur les questions dont était saisi le Groupe de travail à composition non limitée à sa réunion en cours (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.1). | UN | ويرد أيضاً ملخص للقضايا الرئيسية التي يتضمنها التقرير في الإضافة 1 لمذكرة الأمانة عن القضايا المعروضة أمام الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحالي (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.1). |