"la notification émanant du canada" - Translation from French to Arabic

    • الإخطار المقدم من كندا
        
    • وقد ورد إخطار كندا
        
    • الإخطار الذي قدمته كندا
        
    Elle a précisé que la notification émanant du Canada portait sur une réglementation stricte de l'utilisation industrielle du pentachlorobenzène. UN 149- وقالت إن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بفرض قيود شديدة على الاستخدام الصناعي للبنزين الخماسي الكلور.
    Elle a précisé que la notification émanant du Canada portait sur une réglementation stricte de l'utilisation industrielle du sulfonate de perfluorooctane, de ses sels et de ses précurseurs. UN 75 - وقالت إن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بفرض قيود شديدة على استخدام سلفونات البيرفلوروكتان وأملاحه وسلائفه في الأغراض الصناعية.
    Elle a précisé que la notification émanant du Canada portait sur une interdiction des mélanges commerciaux de pentabromodiphényléther et de leur utilisation industrielle. UN 94 - وقالت إن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بحظر مفروض على الخلائط التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم واستخدامها في الأغراض الصناعية.
    la notification émanant du Canada a été rapportée pour la première fois dans la Circulaire PIC XXXII de décembre 2010, celle de l'Union européenne dans la Circulaire PIC XIX de juin 2004 et celle de la Norvège dans la Circulaire XXIX de juin 2009. UN وقد ورد إخطار كندا أول مرة في المنشور الدوري الثاني والثلاثين للموافقة المسبقة عن علم في كانون الأول/ديسمبر 2010، وورد إخطار الاتحاد الأوروبي أول مرة في المنشور الدوري التاسع عشر للموافقة المسبقة عن علم في حزيران/يونيه 2004، وورد الإخطار من النرويج في المنشور الدوري التاسع والعشرين للموافقة المسبقة عن علم في حزيران/يونيه 2009.
    Elle a précisé que la notification émanant du Canada portait sur une réglementation sévère de l'usage industriel des composés de tributylétain. UN 63- وقالت إن الإخطار الذي قدمته كندا يتعلق بالحظر الشديد للاستخدام الصناعي لمركبات ثلاثي البيوتيلتين.
    M. Goji a précisé que la notification émanant du Canada portait sur une interdiction de l'utilisation industrielle des mélanges commerciaux d'octabromodiphényléther. UN 123- قال السيد غوجي إن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بفرض حظر على الاستخدام الصناعي للخلائط التجارية للإيثير الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    Le Comité s'est rallié au point de vue du groupe de travail selon lequel la notification émanant du Canada satisfaisait à l'ensemble des critères de l'Annexe II de la Convention et a créé un groupe de rédaction chargé d'élaborer une justification de cette conclusion. UN 155- وافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من كندا استوفى جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية، وأنشأت فريقاً للصياغة لإعداد سند منطقي لهذا الاستنتاج.
    Par la suite, le Comité a adopté une justification de la conclusion selon laquelle la notification émanant du Canada comportait les renseignements demandés à l'Annexe I de la Convention et satisfaisait aux critères de l'Annexe II de la Convention. UN 156- وبعد ذلك، اعتمدت اللجنة سنداً منطقياً للاستنتاج بأن الإخطار المقدم من كندا استوفى متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول ومعايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    Il a été rendu compte pour la première fois de la notification émanant du Canada dans la Circulaire PIC XXVIII de décembre 2008 et de celle de la Norvège dans la Circulaire PIC XXX de décembre 2009. UN وقد أفيد للمرة الأولى عن الإخطار المقدم من كندا في التعميم الثامن والعشرين للموافقة المسبقة عن علم المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2008، وعن الإخطار المقدم من النرويج في التعميم الثلاثين للموافقة المسبقة عن علم المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Mme van Leeuwen a précisé que la notification émanant du Canada portait sur une interdiction de la fabrication, l'utilisation, la vente et l'importation des paraffines chlorées à chaîne courte, sauf lorsqu'elles étaient présentes fortuitement dans des produits, utilisées en laboratoire et à des fins d'analyse, pour la recherche scientifique ou en tant qu'étalons analytiques de laboratoire. UN 54- قالت السيدة فان ليوفين إن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بحظر صنع البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة، واستخدامها، واستيرادها باستثناء وجودها العرضي في منتج، أو استخدامها في المختبر لأغراض التحليل، أو في البحوث العلمية، أو كمعيار للتحليل في المختبرات.
    Le Comité s'est accordé à dire, compte tenu des informations disponibles, que la notification émanant du Canada satisfaisait à tous les critères de l'Annexe II, à la différence de celle émanant du Japon, qui ne remplissait le critère b) iii). UN 68 - ووافقت اللجنة، استناداً إلى المعلومات المتاحة في ذلك الوقت على أن الإخطار المقدم من كندا يفي بجميع معايير المرفق الثاني وأن الإخطار المقدم من اليابان يفي بجميع معايير المرفق الثاني باستثناء المعيار (ب) `3`.
    la notification émanant du Canada a été examinée pour la première fois lors de la Deuxième réunion de la Commission d'évaluation des substances chimiques en février 2006 et celle de la Communauté européenne lors de la Quatrième réunion de la Commission d'évaluation des substances chimiques en mars 2008. UN ونُظر لأول مرة في الإخطار المقدم من كندا في الاجتماع الثاني للجنة استعراض المواد الكيميائية في شباط/فبراير 2006، وفي الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية في الاجتماع الرابع لتلك اللجنة في آذار/مارس 2008.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification émanant du Canada expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger l'environnement; en conséquence, le critère visé au paragraphe a) de l'Annexe II était respecté. UN 76 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من كندا يوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية البيئة؛ وهكذا تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification émanant du Canada expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger l'environnement; en conséquence, le critère visé au paragraphe a) de l'Annexe II était respecté. UN 95 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من كندا أوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية البيئة؛ وبذلك تم استيفاء المعيار المبين في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, il a indiqué que la notification émanant du Canada expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger l'environnement; en conséquence, le critère visé au paragraphe a) de l'Annexe II était respecté. UN 124- وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، للاتفاقية، قال إن الإخطار المقدم من كندا أوضح أن الإجراء التنظيمي اتخذ لحماية البيئة؛ وبذلك فقد تم استيفاء المعيار المبين في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification émanant du Canada expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger l'environnement; en conséquence, le critère visé au paragraphe a) de l'Annexe II était respecté. UN 150 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من كندا أوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية البيئة؛ وبذلك تم استيفاء المعيار المبين في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    la notification émanant du Canada a été examinée pour la première fois lors de la Deuxième réunion du Comité d'étude des produits chimiques en février 2006 et celle de la Communauté européenne lors de la Quatrième réunion du Comité d'étude des produits chimiques en mars 2008. UN ونُظر لأول مرة في الإخطار المقدم من كندا في الاجتماع الثاني للجنة استعراض المواد الكيميائية في شباط/فبراير 2006، وفي الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية في الاجتماع الرابع لتلك اللجنة في آذار/مارس 2008.
    la notification émanant du Canada a été rapportée pour la première fois dans la Circulaire PIC XXXII de décembre 2010, celle de l'Union européenne dans la Circulaire PIC XIX de juin 2004 et celle de la Norvège dans la Circulaire XXIX de juin 2009. UN وقد ورد إخطار كندا أول مرة في المنشور الدوري الثاني والثلاثين للموافقة المسبقة عن علم في كانون الأول/ديسمبر 2010، وورد إخطار الاتحاد الأوروبي أول مرة في المنشور الدوري التاسع عشر للموافقة المسبقة عن علم في حزيران/يونيه 2004، وورد الإخطار من النرويج في المنشور الدوري التاسع والعشرين للموافقة المسبقة عن علم في حزيران/يونيه 2009.
    Mme Bartels a ensuite présenté un projet de justification, préparé par le groupe, de la conclusion selon laquelle la notification émanant du Canada remplissait les critères de l'Annexe II à la Convention. UN 73- وعرضت الســــيدة بارتيلز بعـــد ذلك مشـــــروع الأسـاس النظري الــــذي أعــــده الفـــــريق بشــــأن الاستنتاج بأن الإخطار الذي قدمته كندا يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more