"la notion de discrimination" - Translation from French to Arabic

    • مفهوم التمييز
        
    • لمفهوم التمييز
        
    • فكرة التمييز
        
    • تعريف للتمييز
        
    La loi fait intervenir aussi la notion de discrimination indirecte. UN كما استحدث هذا القانون أيضا مفهوم التمييز المباشر.
    Les tribunaux pouvaient interpréter la notion de discrimination en s'appuyant sur les textes suivants: UN فقد كان للمحكمة أن تفسر مفهوم التمييز في ضوء العناصر التالية:
    Dans ses décisions, la Cour constitutionnelle a interprété la notion de discrimination principalement dans le domaine de la rédaction de lois et de dispositions législatives nationales. UN وقد عمدت المحكمة الدستورية في قراراتها إلى تفسير مفهوم التمييز على الأغلب في ميدان صياغة القوانين والتشريعات العامة.
    Ce n'est qu'un premier pas, mais il a permis d'introduire la notion de discrimination raciale mineure et d'en faire un simple délit correctionnel. UN ويعتبر ذلك خطوة أولى، إلا أنه سمح بإدخال مفهوم التمييز العنصري القليل الأهمية على القانون واعتباره جريمة جنحة.
    - Une définition de la notion de discrimination indirecte sera incluse dans la législation; UN - يُدرَج في التشريعات تعريف لمفهوم التمييز غير المباشر.
    Le Comité recommande à l'État partie de généraliser l'application de la notion de discrimination indirecte en prenant toutes les mesures législatives nécessaires à cet effet. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعميم تطبيق فكرة التمييز غير المباشر، وذلك باتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لهذا الغرض.
    En outre, l'incorporation de la notion de discrimination indirecte aiderait à combler l'écart entre les salaires des hommes et ceux des femmes. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدراج مفهوم التمييز غير المباشر في القواعد القانونية يؤدي إلى سد الفجوة بين أجور الرجل والمرأة.
    Le Gouvernement a également introduit la notion de discrimination indirecte en droit français. UN وتم استحداث أيضا مفهوم التمييز غير المباشر في القضاء الفرنسي.
    L'avocat consulté n'était pas sûr que l'article 10 de la loi sur la discrimination raciale s'applique à la notion de discrimination raciale indirecte. UN وأعرب المحامي عن شكوكه فيما إذا كانت المادة 10 من القانون تشمل مفهوم التمييز العنصري غير المباشر.
    la notion de discrimination sexuelle est donc intégrée au cadre juridique. UN ولذلك كان مفهوم التمييز القائم على أساس جنساني مدرجا في الإطار القانوني.
    Mme Schopp-Schilling se demande si le Gouvernement comprend bien la notion de discrimination structurelle et l'obligation où il se trouve de l'éradiquer. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تفهم فهما كاملا مفهوم التمييز البنيوي والتزامها بالقضاء عليه.
    De plus, la loi 125 de 1991 introduit la notion de discrimination indirecte en établissant qu'il incombe à l'employeur de prouver qu'il n'a pas fait de discrimination. UN ذلك باﻹضافة إلى أن القانون ٥٢١ الصادر في عام ١٩٩١ يدخل مفهوم التمييز غير المباشر عندما يحمل رب العمل عبء اثبات عدم تمييزه.
    Le Plan national de lutte contre le racisme et la discrimination avait élargi la notion de discrimination, conformément à l'approche des Nations Unies. UN 118- ووسعت الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز مفهوم التمييز تماشياً مع نموذج الأمم المتحدة.
    L'étape suivante consiste à adopter une politique nationale d'égalité faisant expressément état de la notion de discrimination fondée sur le sexe et exigeant la non-discrimination dans tous les secteurs de la société. UN والخطوة القادمة هي اعتماد سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين تتضمن بوضوح مفهوم التمييز القائم على نوع الجنس واشتراط عدم التمييز في جميع مجالات المجتمع.
    La Convention va au-delà de la notion de discrimination évoquée dans de nombreux textes normatifs nationaux et internationaux. UN 5 - وتتجاوز الاتفاقية مفهوم التمييز المستخدم في كثير من المعايير والقواعد القانونية الوطنية والدولية.
    La Convention va au-delà de la notion de discrimination évoquée dans de nombreux textes normatifs nationaux et internationaux. UN 5 - وتتجاوز الاتفاقية مفهوم التمييز المستخدم في كثير من المعايير والقواعد القانونية الوطنية والدولية.
    La Convention va au-delà de la notion de discrimination évoquée dans de nombreux textes normatifs nationaux et internationaux. UN 5 - وتتجاوز الاتفاقية مفهوم التمييز المستخدم في كثير من المعايير والقواعد القانونية الوطنية والدولية.
    la notion de discrimination a été définie dans la législation relative à l'égalité, à savoir les lois intitulées Employment Equality Act 1998 (loi de 1998 relative à l'égalité en matière d'emploi), Equal Status Act 2000 (loi de 2000 relative à l'égalité de statut) et Unfair Dismissals Acts, 1977 to 2001 (lois de 1977 à 2001 relatives aux licenciements abusifs). UN ويجري تعريف مفهوم التمييز في التشريعين المتعلقين بالمساواة، وهما قانون المساواة في العمل لعام 1998 وقانون التكافؤ في المركز لعام 2000، وفي قوانين الفصل التعسفي للأعوام من 1977 إلى 2001.
    Il convient de noter que la notion de discrimination légitime fondée sur une dérogation raisonnable n'est pas unique à la Malaisie; en Inde, les lois discriminatoires sont justifiées lorsque : UN ومما تجدر ملاحظته أن مفهوم التمييز المشروع على أساس تصنيف معقول لا تختص به ماليزيا وحدها، فقانون التمييز في الهند قانون جيد:
    La Présidente déclare qu'il semble y avoir un manque de compréhension de la notion de discrimination indirecte, à savoir des lois ou des politiques qui semblent neutres mais qui ont pour effet de constituer une discrimination à l'égard des femmes. UN 64 - الرئيسة: قالت إنه يبدو أن ثمة عدم فهم لمفهوم التمييز غير المباشر، أي القوانين أو السياسات التي يبدو أنها محايدة لكنها في الواقع تميز ضد المرأة.
    Depuis l'approbation de la loi no 17 817 d'août 2004 contre le racisme, la xénophobie et toute autre forme de discrimination, la législation uruguayenne définit désormais la notion de < < discrimination > > comme suit : UN واعتبارا من اعتماد القانون رقم 17817 المؤرخ آب/ أغسطس 2004، المتعلق بمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز، أدرج في تشريع أوروغواي تعريف لمفهوم " التمييز " بالعبارات التالية:
    Le Tribunal fédéral utilisait la notion de discrimination dans un sens large, qui revient in fine à la notion d'inégalité de traitement. UN واستخدمت المحكمة الاتحادية فكرة التمييز بمعناها الواسع بما يعود إلى فكرة عدم المساواة في المعاملة(8).
    Il faudrait néanmoins trouver, à son avis, un moyen d'inclure dans le cadre juridique irlandais une définition de la notion de discrimination et les dispositions de la Convention sur l'égalité. UN ومع ذلك، يجب إيجاد وسيلة لإدراج تعريف للتمييز وأحكام الاتفاقية حول المساواة، وذلك في الإطار القانوني للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more