Non, je devrais prendre de la nourriture et des fleurs demain après le boulot. | Open Subtitles | لا, لقد كنت سأخذ بعض الطعام و الورد بعد العمل غداً |
Ce bateau livrera également de la nourriture et des fournitures. | Open Subtitles | وهذه السفينه سوف توصل ايضا الطعام و المؤن |
Lorsque les détenus se plaignaient et demandaient de la nourriture et de l'eau, ils étaient frappés. | UN | وعندما شكا المحتجزون وطالبوا بالطعام والمياه، تعرضوا للضرب. |
On leur rationnait l'eau et la nourriture et leur accès aux latrines était limité. | UN | ولم يكن يسمح لهم إلا في أضيق الحدود بالحصول على الطعام والشراب والذهاب إلى المرافق الصحية. |
Des fois, tu as de la nourriture et des trucs dans les cheveux. | Open Subtitles | أحياناًيكونلديكِمثلاً, طعام و أشياء في شعركِ |
La tradition de l'inati veut que l'on dépose de la nourriture et d'autres produits dans un lieu central, où des distributeurs sont chargés de les répartir entre les < < communautés > > . | UN | ويقضي تقليد " إيناتي " بإيداع الأغذية والغلال الزراعية في موقع مركزي حيث يتولى الموزعون تقسيمها على أساس " مجموعات تشترك في الحصص " . |
Je lui apporte de la nourriture, et nettoie son linge deux fois par semaine. | Open Subtitles | أحضر له الطعام و ملابس نظيفة مرتين في الأسبوع |
Des livres ? Des foutus livres ? Cherche de la nourriture et des trucs chauds. | Open Subtitles | الكُتب اللعينة أبحث عن الطعام و الأشياء الدافئة |
J'étais dans mon jardin en train de tirer sur de la nourriture et ma balle est allée dans le sol et tout ce pétrole brut a jailli. | Open Subtitles | كنت بالحديقـة اطلق النار على بعض الطعام و رصاصتي ضربت الارض 278 00: 11: |
Ils pouvaient cueillir de la nourriture et ramasser des bâtons et des os. | Open Subtitles | كانت حرة لجمع الطعام و إلتقاط العصي و العظام. |
Tu ... tu as eu de la nourriture et de la musique et l'ensemble... de ce qu'être un humain peut être. | Open Subtitles | لقد تناولتِ الطعام و إستمعتِ للموسيقى و حظيتِ بجولة كونكِ بشراً كاملة |
Dis-nous où est la nourriture et on le prendra. | Open Subtitles | فقط أخبرينا مكان الطعام و سوف نأخذه بأنفسنا |
Le réseau leur distribue de la nourriture et leur fournit des crédits pour monter de petites entreprises. | UN | وقد زودتها الشبكة بالطعام والسلف لإنشاء مؤسسات تجارية صغيرة. |
Nous vous fournirons de la nourriture et du matériel. | Open Subtitles | يمكننا مساعدتك بالطعام و الإمدادات نعيدك الى الطريق الصحيح |
Les feuilles de service indiquent qu'on lui a offert de la nourriture et des boissons à chaque repas. | UN | وتشير السجلات إلى أنه كان يقدم لـه الطعام والشراب في كل وجبة. |
Il a dit qu'il y avait de la nourriture et un certain Chester qui pouvait nous aider. | Open Subtitles | نـعـم ... أخبرنا بأن هناك طعام و شخص يدعى تشيستر الذي بإمكانه أن يساعدنا على الخروج |
La tradition de l'inati veut que l'on dépose de la nourriture et d'autres produits dans un lieu central, où des distributeurs sont chargés de les répartir entre les < < communautés > > . | UN | ويقضي تقليد " إيناتي " بإيداع الأغذية والغلال الزراعية في موقع مركزي حيث يتولى الموزعون تقسيمها على " المجتمعات المحلية " . |
- Grande offensive agricole pour la nourriture et l'abondance - nous a permis de passer de 2008 à 2010 de l'état d'importateur de produits alimentaires à celui d'autosuffisance et même d'exportateur net. | UN | الابتكار الأول هو استراتيجية الحملة الزراعية الكبرى من أجل الغذاء والوفرة - وهي التي حولتنا من مستورد للمنتجات الغذائية في عام 2008 إلى بلد مكتف ذاتيا ومصدر صاف في 2010. |
E. Accès des personnes âgées aux ressources productives, au travail, à la nourriture et au logement 35−47 11 | UN | هاء - الوصول إلى الموارد الإنتاجية والعمل والغذاء والسكن في مرحلة الشيخوخة 35-47 13 |
Il faut que je gère la nourriture et il y aura peut-être d'autres dépenses. | Open Subtitles | أريد ترتيب الطعام والإمدادات وهذه الأشياء ربما تكون هناك نفقات أخرى |
Comme on est plus que ravis de vous fournir de la nourriture et un refuge pour la nuit, que ce soit parfaitement clair. | Open Subtitles | بما أننا أكثر من سعداء لنوفّر لكم الطعام والمأوى للّيلة فإنني أريد أن أجعل الأمر واضحاً تماماً |
Le garde faisait passer la nourriture et l'eau par la fenêtre de la cellule. | UN | وكان الحارس يمرّر الطعام والماء عبر نافذة الزنزانة. |
Peut-on apporter de la nourriture, et du vin de la cuisine ? | Open Subtitles | هلّا جلبتي بعض الطعام والنبيذ من المطبخ؟ |
A présent, au contraire, les prix de la nourriture et de l’essence sont en augmentation, suite au boom actuel des marchés émergents, alors que les prix immobiliers continuent de s’effondrer. C’est lorsque l’on se soucie des prix relatifs que l’on devient le plus furieux à propos de la politique monétaire – et lorsque les banques centrales semblent n’offrir aucune réponse. | News-Commentary | أما الآن، وعلى النقيض من ذلك، فقد أصبحت أسعار الغذاء والوقود في ارتفاع، نظراً لازدهار الأسواق الناشئة المستمر، في حين تواصل أسعار المساكن الهبوط. وعندما نقلق بشأن الأسعار النسبية فإن سخطنا على السياسة النقدية يصبح على أشده ـ وخاصة عندما تبدو البنوك المركزية عجزة عن تقديم الحل. |
Parce que les travaux domestiques sont traditionnellement accomplis gratuitement par les membres féminins de la famille, de nombreux employeurs ne sont pas prêts à verser un véritable salaire pour un travail qui, à leur avis, ne devrait pas leur coûter davantage que l'hébergement et la nourriture, et une certaine gratitude. | UN | ولأن العادة جرت على أن من يقوم بالعمل المنزلي بالمجان هم أفراد الأسرة من الإناث، فإن العديد من أصحاب العمل يتلكّأون في دفع مرتّب كبير مقابل عمل يعتقدون أن كلفته الحقيقية لا ينبغي أن تتعدى توفير السكن والمأكل والمشرب مع قدر من الامتنان. |
148. Les services qui emploient les prisonniers prennent à leur charge les dépenses encourues au titre de leur transport et ont l'obligation de leur fournir de la nourriture et des locaux pour leur hébergement nocturne. Ils doivent également les transporter dans des véhicules si la distance à parcourir dépasse 10 kilomètres. | UN | 148- تتحمل الدائرة التي تستخدم السجناء نفقات نقلهم وتقدم لهم الطعام ومحل المبيت ليلاً أو يجب أن يجري نقلهم بصورة اضطرارية بالعجلات عندما تتجاوز المسافة عشرة كيلو مترات. |