"la nouvelle armée" - Translation from French to Arabic

    • الجيش الجديد
        
    • للجيش الجديد
        
    • القوات المسلحة الليبرية الجديدة
        
    • جيش جديد
        
    • الجيش الليبري الجديد
        
    • الجيش الوطني الأفغاني الجديد
        
    • الجيش الوطني الجديد
        
    En outre, le Gouvernement a transféré tous ses avoirs et infrastructure militaires à la nouvelle armée. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حولت الحكومة جميع أصولها وبنيتها اﻷساسية العسكرية إلى الجيش الجديد.
    La très forte démobilisation a donc eu pour effet de réduire considérablement le nombre des soldats pouvant être intégrés dans la nouvelle armée. UN وقد كان للارتفاع الكبير في عدد الجنود المسرحين أثر سلبي في عدد الجنود المستعدين للانضمام الى الجيش الجديد.
    Toutefois, des délégations militaires portugaises se sont rendues dans le pays afin d'exposer la contribution qu'elles pourraient apporter à l'instruction de la nouvelle armée unifiée. UN غير أن وفودا عسكرية من البرتغال زارت البلد وأشارت الى احتمال مساهمتها في تدريب الجيش الجديد الموحد.
    Différentes décisions ont été prises au sujet de la constitution de la nouvelle armée. UN وقد اتخذ عدد من القرارات بشأن تشكيل الجيش الجديد.
    22. Le Gouvernement a informé la communauté des donateurs qu'il n'était pas à même d'entreprendre la remise en état des centres d'instruction pour la nouvelle armée. UN ٢٢ - وقد أبلغت الحكومة مجتمع المانحين بأنها ليست في وضع يمكنها من القيام بإصلاح مراكز التدريب للجيش الجديد.
    À ce stade, 10 000 soldats au plus devraient s'engager dans la nouvelle armée avant les élections. UN وفي هذه المرحلة، لا يتوقع أن يلتحق إلى الجيش الجديد قبل الانتخابات أكثر من ٠٠٠ ١٠ جندي.
    La Mission a été informée que le transfert du matériel de l'ancienne armée à la nouvelle armée était en cours mais une grande partie de ce matériel est en mauvais état. UN وقد تلقت البعثة معلومات تفيد بأن معدات الجيش القديم يجري نقلها إلى الجيش الجديد إلا أن قسما كبيرا منها في حالة رديئة.
    L'assistance de la communauté internationale en vue de la constitution de la nouvelle armée a été sollicitée tant par le Gouvernement que par la RENAMO. UN وقد طلبت كل من الحكومة وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية المساعدة من المجتمع الدولي في بناء الجيش الجديد.
    14. L'Accord général de paix ne conférait à l'ONU aucun rôle dans la constitution de la nouvelle armée. UN ٤١ - لم يتوقع اتفاق السلم العام في اﻷصل دورا تقوم به اﻷمم المتحدة في تشكيل الجيش الجديد.
    La constitution de la nouvelle armée relève de la responsabilité du Gouvernement et de la Commission mixte pour la formation des Forces de défense du Mozambique. UN وتقع مسؤولية تنظيم الجيش الجديد على عاتق الحكومة واللجنة المشتركة لتشكيل قوات الدفاع الموزامبيقية.
    Si la nouvelle armée n'est pas entièrement constituée et ses membres placés dans des centres d'instruction, un grand nombre de soldats s'attarderont dans les zones de regroupement. UN وإذا لم يشكل الجيش الجديد بكامله ويوضع في مراكز التدريب، فسيبقى عدد كبير من الجنود في مناطق التجمع.
    :: Intégration des éléments des Forces nouvelles recrutés en 2001 dans la nouvelle armée nationale UN إدماج عناصر القوى الجديدة الذين جندوا في عام 2001 في صفوف الجيش الجديد
    L'achèvement de ce programme marque la fin de la formation initiale de la nouvelle armée. UN ويسجل إكمال البرنامج اختتام المرحلة الأولية من تدريب الجيش الجديد.
    la nouvelle armée devrait renforcer la formation commune avec la MINUL au cours de l'année à venir. UN ومن المتوقع أن يزيد الجيش الجديد التدريب المشترك مع البعثة في السنة القادمة.
    la nouvelle armée comprendra deux bataillons d'infanterie, une compagnie du génie et une unité de police militaire. UN وسيتشكل الجيش الجديد من كتيبتين للمشاة وسرية للمهندسين ووحدة للشرطة العسكرية.
    la nouvelle armée ne devrait toutefois pas jouir de l'indépendance opérationnelle avant 2012. UN بيد أنه من غير المتوقع أن يعمل الجيش الجديد بصورة مستقلة قبل عام 2012.
    Des écarts de conduite de membres de la nouvelle armée ont continué de susciter des préoccupations. UN واستمرت حوادث سوء السلوك من جانب أفراد الجيش الجديد مبعثاً للقلق.
    Nous applaudissons le fait que la nouvelle armée serait une force professionnelle issue des différentes régions et des différentes ethnies. UN ونشيد بواقع أن من شأن هذا الجيش الجديد أن يكون قوة مهنية مكوّنة من عناصر من مناطق وتجمعات مختلفة.
    Des questions clefs telles que le rang des éléments militaires des FAFN et le regroupement de 5 000 FAFN pour la nouvelle armée n'ont pas été réglées. UN لم تعالج المسائل الرئيسية من قبيل رتب العناصر العسكرية للقوات المسلحة للقوات الجديدة وإعادة تجميع 000 5 فرد من هذه القوات لضمهم للجيش الجديد.
    L'appui à la nouvelle armée exigera une planification poussée et l'engagement des partenaires internationaux sur le long terme. UN ويحتاج الحفاظ على القوات المسلحة الليبرية الجديدة إلى تخطيط موسع وإلى التزام الشركاء الدوليين في المدى الطويل.
    22. Au coeur des discussions sur le nouveau calendrier, il y a le temps nécessaire pour la démobilisation et la formation de la nouvelle armée, qui sont des conditions préalables à la tenue des élections. UN ٢٢ - والمحور الذي تدور حوله المناقشات المتعلقة بالجدول الزمني الجديد هو طول الفترة المطلوبة واستكمال التسريح وتكوين جيش جديد وهما شرطان أساسيان ينبغي تحقيقهما قبل إجراء الانتخابات.
    Mais le recrutement actif dans la nouvelle armée libérienne n'a commencé qu'ensuite. UN ولكن عملية التجنيد الفعلي في الجيش الليبري الجديد بدأت بعد توليها السلطة.
    Il a indiqué que la Force internationale d'assistance à la sécurité avait commencé à entraîner le premier bataillon de la nouvelle armée nationale afghane et que l'Allemagne contribuait à la formation de la police. UN وأفاد بأن القوة الدولية للمساعدة الأمنية قد بدأت تدريب الكتيبة الأولى من الجيش الوطني الأفغاني الجديد وأن ألمانيا تسهم في تدريب الشرطة.
    :: Intégration des éléments des Forces nouvelles recrutés en 2001 dans la nouvelle armée nationale UN :: إدماج عناصر القوى الجديدة التي جندت في عام 2001 في صفوف الجيش الوطني الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more