La conclusion d'accords à long terme avec les bureaux régionaux et la nouvelle structure régionale facilitent l'apport d'une réponse intégrée aux besoins recensés aux niveaux de l'institution, des régions et des pays. | UN | وتتيح الاتفاقات الطويلة الأجل مع المكاتب الإقليمية وتنفيذ الهيكل الإقليمي الجديد وسيلة أكثر تكاملا لدعم الاحتياجات المؤسسية والإقليمية والقطرية. |
Comme décrit aux paragraphes 35 à 37, le FNUAP a mis en œuvre la nouvelle structure régionale durant l'exercice 2008-2009. | UN | 44 - وحسبما هو موصوف في الفقرات 35 إلى 37 فإن الصندوق يقوم بتنفيذ الهيكل الإقليمي الجديد خلال فترة السنتين 2008-2009. |
En le mettant en œuvre, ONU-Femmes a d'ores et déjà opéré les changements et adopté l'approche préconisée au titre de la nouvelle structure régionale. | UN | وفي الوقت الذي تقوم فيه هيئة الأمم المتحدة للمرأة بتنفيذ الميزانية المؤسسية المعتمدة، فإنها قد أرست بالفعل التغييرات والنهج المدرجين في الهيكل الإقليمي الجديد. |
la nouvelle structure régionale doit être placée dans le contexte général du développement constitutionnel d'ONU-Femmes. | UN | 18 - ينبغي النظر في الهياكل الإقليمية الجديدة في إطار السياق العام للتطوير المؤسسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
La plupart des intervenants ont déclaré qu'ils soutenaient la nouvelle structure régionale. | UN | 18 - وأعرب معظم المتكلمين عن تأييدهم للهيكل الإقليمي الجديد. |
En novembre 2013, la Division de la gestion et de l'administration a parachevé la création d'unités administratives spécifiques dans le système de progiciel de gestion intégré de l'Entité, Atlas, découlant de la mise en œuvre de la nouvelle structure régionale. | UN | 8 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، انتهت شعبة التنظيم والإدارة من إنشاء فرادى وحدات الأعمال في نظام أطلس، وهو نظام الإدارة المركزية للموارد في الهيئة، وذلك تماشيا مع تنفيذ الهيكل الإقليمي الجديد. |
b) Tous les postes créés pour la nouvelle structure régionale seront pourvus d'ici au 1er janvier 2013. | UN | (ب) ستُشغل جميع الوظائف الجديدة الناجمة عن الهيكل الإقليمي الجديد المقترح بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2013. |
b) Dépenses de fonctionnement renouvelables. la nouvelle structure régionale nécessite un seul bureau supplémentaire (bureau régional pour l'Europe et l'Asie centrale) par rapport à ce qui a été prévu dans le budget institutionnel approuvé. | UN | (ب) تكاليف التنفيذ المتكررة - يقتضي الهيكل الإقليمي الجديد إنشاء مكتب إضافي واحد فقط (المكتب الإقليمي لأوروبا وآسيا الوسطى) وفقا للميزانية المؤسسية المعتمدة. |
Les intervenants ont fait remarquer que la nouvelle structure régionale permettrait à ONU-Femmes non seulement de répondre rapidement aux priorités nationales mais aussi de mieux faire comprendre les coutumes et pratiques sociales. | UN | 19 - ولاحظ المتكلمون أن الهيكل الإقليمي الجديد سيتيح لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ليس فقط الاستجابة للأولويات الوطنية في الوقت المناسب، وإنما سيتيح لها أيضا تعزيز فهم أعمق للعادات المحلية والأعراف الاجتماعية. |
4. S'agissant de la nécessité de planifier la conversion du bureau sous-régional en Inde en un bureau multinational, ONU-Femmes a entrepris une mission d'évaluation et un exercice de transition peu après l'approbation par le Conseil d'administration de la nouvelle structure régionale dans sa décision 2012/6, comprenant une analyse fonctionnelle et un accord sur une nouvelle structure des effectifs. | UN | 4 - وفيما يتعلق بضرورة التخطيط لتحويل مكتب الهند من مكتب دون إقليمي إلى مكتب متعدد الأقطار، قامت الهيئة، بعد وقت قصير من موافقة المجلس التنفيذي على الهيكل الإقليمي الجديد بموجب مقرره 2012/6، بإيفاد بعثة تقييم وإجراء تدريب على عملية الانتقال، وشمل ذلك إعداد تحليل وظيفي والاتفاق على هيكل وظيفي جديد. |
ONU-Femmes a pris la décision de ne pas engager des processus de planification détaillés, y compris des consultations avec le personnel, aux fins de la transformation des bureaux sous-régionaux en bureau régional, multinational ou de pays avant l'adoption de la nouvelle structure régionale par le Conseil d'administration en novembre 2012. | UN | وكانت الهيئة قد اتخذت قراراً بعدم بدء عمليات التخطيط المفصّلة، بما في ذلك المشاورات مع الموظفين، بشأن التحول من مكاتب دون إقليمية إلى مكاتب إقليمية أو مكاتب متعددة الأقطار أو مكاتب قطرية إلى حين موافقة المجلس التنفيذي على الهيكل الإقليمي الجديد في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Le présent rapport présente l'ensemble des incidences administratives, budgétaires et financières de la nouvelle structure régionale de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) et contient, entre autres, un plan de mise en œuvre, comme le Conseil d'administration d'ONU-Femmes l'a demandé dans sa décision 2012/4. | UN | يقدم هذا التقرير عرضا لمجمل الآثار الإدارية والمالية والمتصلة بالميزانية الناشئة عن الهيكل الإقليمي الجديد لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك خطة إجمالية لتنفيذه، للهيكل الإقليمي الجديد لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، على النحو الذي طلبه المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في مقرره 2012/4. |
et d'efficience organisationnelles Dans les prévisions de son budget institutionnel pour l'exercice biennal 2012-2013 (voir UNW/2011/11, par. 34 et 35), ONU-Femmes s'est engagée à mettre en œuvre une initiative axée sur l'efficacité organisationnelle conjointement avec la nouvelle structure régionale. | UN | 24 - التزمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في تقديراتها لميزانيتها المؤسسية لفترة السنتين 2012-2013 (انظر UNW/2011/11، الفقرتان 34 و 35)، بتنفيذ مبادرة لتحقيق الفعالية والكفاءة في المنظمة جنبا إلى جنب مع الهيكل الإقليمي الجديد. |
la nouvelle structure régionale prévue pour elle améliorera sensiblement les moyens d'ensemble dont dispose l'Entité pour exécuter sa mission. | UN | ومن شأن الهياكل الإقليمية الجديدة التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تؤدي إلى تحسين كبير في القدرة العامة للهيئة على تنفيذ ولايتها. |
IV. la nouvelle structure régionale | UN | رابعا - الهياكل الإقليمية الجديدة |
V. Mise en place de la nouvelle structure régionale | UN | خامسا - تنفيذ الهياكل الإقليمية الجديدة |
De fait, le montant des dépenses de fonctionnement de la nouvelle structure régionale n'est que légèrement différent de celui prévu dans le budget approuvé pour 2012-2013 (10,2 millions de dollars); | UN | وتشمل الميزانية المؤسسيــة المعتمــدة الحاليــة للفتــرة 2012-2013 تكاليـف التنفيــذ الميدانيـــة المتكررة التي تبلغ 10.2 ملايين دولار لفترة السنتين، ولذا فإن تكاليف التنفيذ المتكررة للهيكل الإقليمي الجديد لا تختلف سوى بشكل هامشي عن تلك الواردة في الميزانية المؤسسية الحالية؛ |