"la nouvelle-zélande estime" - Translation from French to Arabic

    • وترى نيوزيلندا
        
    • ترى نيوزيلندا
        
    • وتعتقد نيوزيلندا
        
    • تعتقد نيوزيلندا
        
    • وتؤمن نيوزيلندا
        
    • ونيوزيلندا تعتقد
        
    la Nouvelle-Zélande estime qu'un réexamen en bonne et due forme est une bonne façon de tenir compte de la souplesse qui est de rigueur dans ce type de situation. UN وترى نيوزيلندا أن إجراء استعراض نظامي هو الطريقة المسؤولة لتلبية ضروروات اﻷخذ بالمرونة استجابة لمثل هذه الحالات.
    la Nouvelle-Zélande estime que le règlement du conflit doit figurer parmi les priorités majeures de la communauté internationale. UN وترى نيوزيلندا أن تسوية الصراع ينبغي أن تكون في أعلى مستويات أولويات المجتمع الدولي.
    À l'instar d'autres pays, la Nouvelle-Zélande estime qu'il est nécessaire d'effectuer des changements fondamentaux dans les méthodes de travail du Conseil. UN ومثل البلدان الأخرى، ترى نيوزيلندا حاجة إلى إجراء بعض التغييرات الأساسية في أساليب عمل المجلس.
    la Nouvelle-Zélande estime qu'elle a obtenu quelques modestes résultats dans la mesure où, avec un certain nombre de collègues ayant les mêmes opinions au sujet du Conseil de sécurité, elle a joué un rôle dans la mise en train des changements nécessaires. UN ترى نيوزيلندا أنه تسنى تحقيق إنجاز لا بأس به، يتمثل في أننا قمنا الى جانب عدد من الزملاء الذين لهم نفس اسلوبنا في التفكير في مجلس اﻷمن بدور في بداية إجراء التغييرات الضرورية.
    la Nouvelle-Zélande estime aussi que le niveau des effectifs doit être établi de façon réaliste, pour tenir compte de la gamme des tâches extrêmement variées définies dans le Programme. UN وتعتقد نيوزيلندا أيضا أنه يجب أن يكون ملاك الوظائف واقعيا في ضوء سعة نطاق المهام المحددة في البرنامج.
    Enfin, la Nouvelle-Zélande estime que ces questions devraient plus ou moins recevoir une solution avant la fin de la quarante-neuvième session. UN أخيرا، تعتقد نيوزيلندا أن هذه المسائل لابد من التوصل الى نتيجة بشأنها بنــهاية الدورة التاسعة واﻷربعين.
    la Nouvelle-Zélande estime que l'attitude la plus positive à adopter est de prendre des mesures concrètes pour favoriser l'accès à l'eau potable et à l'assainissement. UN وتؤمن نيوزيلندا بأن الشيء الأكثر إيجابية الذي يمكننا القيام به هو اتخاذ خطوات عملية لتوفير فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات النظيفة والصرف الصحي.
    la Nouvelle-Zélande estime que ces questions exigent d'urgence une action provisoire. UN وترى نيوزيلندا أن هذه القضايا تستدعي اتخاذ إجراء مؤقت سريع.
    la Nouvelle-Zélande estime donc qu'il n'est nul besoin d'une résolution de l'Assemblée au titre du point 152. UN وترى نيوزيلندا أنه لا توجد حاجة إذن إلى أي قرار تصدره الجمعية العامة على اﻹطلاق في إطار البند ١٥٢.
    la Nouvelle-Zélande estime que l'architecture de l'environnement international et des institutions de développement durable pose un problème majeur. UN وترى نيوزيلندا أن هناك مشكلة كبيرة تتعلق بهيكل وكالات البيئة الدولية والتنمية المستدامة.
    la Nouvelle-Zélande estime que c'est aux parties à la négociation qu'il incombe de décider. UN وترى نيوزيلندا أن القرارات بشأن هذه الخيارات أمر يحدده الطرفان.
    la Nouvelle-Zélande estime que les considérations ci-dessus font partie des points qui doivent être traités par l'Assemblée générale au titre de la question qu'elle propose d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de l'Assemblée. UN وترى نيوزيلندا أن القضايا المشار اليها آنفا من بين القضايا التي تحتاج الى معالجة من الجمعية العامة في إطار البند الذي نقترح إدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت.
    la Nouvelle-Zélande estime que les représentants des communautés autochtones, qui participent depuis longtemps aux sessions du Groupe de travail, doivent être également associés aux débats sur ce texte. UN وترى نيوزيلندا أن ممثلي مجتمعات السكان اﻷصليين الذين يشاركون منذ زمن طويل في دورات الفريق العامل، يجب أن تتاح لهم أيضا مشاركة في مناقشة هذا النص.
    la Nouvelle-Zélande estime qu'il est temps de restructurer le programme de façon à simplifier le processus de présentation des rapports et d'améliorer le fonctionnement des organes créés en application des instruments internationaux. UN ولذلك ترى نيوزيلندا انه قد حان الوقت ﻹعادة تشكيل البرنامج بطريقة تبسط عملية تقديم التقارير وتحسن أداء الهيئات المنشأة ﻷغراض تنفيذ الصكوك الدولية.
    S'agissant des articles 2 et 11 du Protocole facultatif, la Nouvelle-Zélande estime que le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes est un droit collectif qui, de ce fait, ne peut pas être invoqué dans le cadre d'un recours individuel. UN وبخصوص المادتين 2 و 11 من البروتوكول الاختياري، ترى نيوزيلندا أن حق الشعوب في تقرير مصيرها حق جماعي وأنه لا يمكن بالتالي الاحتجاج بـه في إطار تظلم فردي.
    la Nouvelle-Zélande estime que les observateurs d'entités non étatiques, tels que les organisations intergouvernementales, les institutions spécialisées et les organismes non gouvernementaux, apportent des contributions importantes qui favorisent l'excellente qualité des textes de la Commission. UN ترى نيوزيلندا أن الجهات المراقِبة التي ليست دولاً، مثل المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة والهيئات غير الحكومية، تقدّم مساهمات هامة في إعداد نصوص عالية النوعية من جانب اللجنة.
    la Nouvelle-Zélande estime que le meilleur moyen pour elle de s'acquitter des obligations qui lui incombent envers les Tokélaou au regard de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes est de soutenir et d'encourager les initiatives lancées par les Tokélaou pour renforcer les capacités des femmes. UN ترى نيوزيلندا أن أفضل طريقة للنهوض بالتزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بتوكيلاو تتمثل في دعم وتشجيع مبادرات توكيلاو لتنمية قدرة المرأة في توكيلاو.
    la Nouvelle-Zélande estime que le travail de l'experte indépendante soulève des questions qui méritent un examen plus approfondi de la part des États. UN وتعتقد نيوزيلندا أن عمل الخبيرة المستقلة يثير مسائل تتطلب المزيد من النظر من جانب الدول.
    la Nouvelle-Zélande estime que ces institutions ont un rôle constructif à jouer au sein de la Commission des droits de l'homme. UN وتعتقد نيوزيلندا أن هذه المؤسسات ستؤدي دورا بناء في لجنة حقوق اﻹنسان.
    la Nouvelle-Zélande estime que les recommandations faites par l'Équipe spéciale aideront à recentrer les activités du PNUE et d'Habitat en vue d'une meilleure cohésion entre l'établissement et la mise en oeuvre des politiques. UN وتعتقد نيوزيلندا أن توصيات فرقة العمل ستساعد في إعادة تركيز أنشطة برنامــج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل ﻹتاحــة قدر أكبر من التوافــق في إرساء أطر للسياسة العامة وتنفيذها.
    la Nouvelle-Zélande estime que l'attention doit maintenant porter sur les moyens d'assurer un avenir sûr et sécurisé à l'Afghanistan. UN تعتقد نيوزيلندا أنه يجب أن ينصب الاهتمام على ضمان سلامة وأمن مستقبل أفغانستان.
    la Nouvelle-Zélande estime en outre qu'il importe d'éviter une dispersion des secrétariats des conventions ainsi que les inefficacités et coûts que cela impose aux États Membres. UN وكذلك تعتقد نيوزيلندا أن مــن اﻷهمية بمكان تجنب المزيد من تشتيت أمانات المؤتمرات وما ينتج عن ذلك من انعدام الفعالية والتكاليف التي يفرضها ذلك على الدول اﻷعضاء.
    Tout comme la société civile a contribué à notre travail au sein du Conseil, la Nouvelle-Zélande estime que la participation d'autres entités du système des Nations Unies a eu des effets positifs. UN وتؤمن نيوزيلندا بأن مشاركة أفرع أخرى من منظومة الأمم المتحدة، مثلها في ذلك مثل المجتمع المدني الذي كان عاملا مساعدا في عملنا في المجلس، قد أحدثت أثرا إيجابيا.
    la Nouvelle-Zélande estime que les Etats dotés d'armes nucléaires peuvent démontrer leur engagement en faveur de nouveaux progrès en s'abstenant de procéder à de nouvelles expérimentations. UN ونيوزيلندا تعتقد أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية يمكنها أن تبرهن على التزامها بإحراز مزيد من التقدم، بالامتناع عن اجراء تجارب أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more