"la nuit de" - Translation from French to Arabic

    • في ليلة
        
    • في الليلة
        
    • فى ليلة
        
    • الليلة التي
        
    • في ليله
        
    • ليلة يوم
        
    • الكريستال التي وقعت في
        
    • بأتم خير
        
    • ليلة جنونية
        
    • ليلة عيد
        
    • فى الليلة التى
        
    Ça ne nous aide pas beaucoup à déterminer ce qu'il faisait la nuit de sa mort. Open Subtitles لذلك لا يساعدنا كثيرا في تحديد ما كان يقوم به في ليلة مقتله
    La dernière fois que je suis venu ici, c'était la nuit de sa mort. Open Subtitles آخر مرة كنت فيها في غرفة كهذه كانت في ليلة وفاتها
    Mais vous ne les portiez pas la nuit de l'accident ? Open Subtitles لكنك لم ارتداء العدسات التصحيحية في ليلة وقوع الحادث؟
    Et on sait qu'il a payé des verres la nuit de la mort de Turelli. Open Subtitles و نحن نعلم بأنه دفع للشراب في الليلة التي ماتت فيها توريللي
    Je dois toujours courir après vous, et la nuit de la Purge, ils me refilent le boulot ? Open Subtitles دائما أطاردهم والليلة فى ليلة التطهير بين كل الليالى يعطونى ذلك
    Je peux la situer sur les lieux la nuit de l'accident. Open Subtitles الآن بإمكاني وضعها في موقع الجريمه.. في ليله الحادث.
    On a eu une grosse dispute la nuit de ton anniversaire. Open Subtitles نعم، لقد خضنا شجاراً ضخماً في ليلة عيدِ ميلادك.
    Est là quelqu'un qui peut expliquer Mlle. le lieu de Biche sur la nuit de Open Subtitles هل هناك أي شخص يمكن أن تمثل مكان السيدة الفلاني في ليلة
    Emma meurt la nuit de son mariage, et Liam s'avère être le harceleur secret... c'était un final très choquant. Open Subtitles إيما، تموت في ليلة زفافها و ليام تبين أنة المطارد السري كانت خاتمة صادمة جدا
    Combien d'entre vous étaient là la nuit de sa mort ? Open Subtitles و السوأل هو كم عددكم هناك في ليلة مقتلهِ؟
    C'est ce qui précipita la fin du régime intervenue dans la nuit de la Saint Sylvestre à la suite d'un coup d'Etat opéré par le Colonel Jean-Bedel Bokassa, Chef d'Etat Major. UN وعجلت هذه الأسباب في وضع حد للنظام في ليلة رأس السنة الجديدة بعد انقلاب نفذه رئيس الأركان العقيد جان بيديل بوكاسا.
    En islam, le Mur des lamentations est connu sous le nom d'Al-Buraq, d'après celui que portait la monture surnaturelle qui transporta Mohammed pendant la nuit de l'isra. UN ويعرف حائط المبكى في الإسلام باسم حائط البراق، نسبة إلى الدابة العجيبة التي امتطاها محمد إلى هناك في ليلة الإسراء.
    On sait que Frankie a été abattu et tué la nuit de l'élection Open Subtitles أه نحن نعلم أن فرانكي أصيب برصاصة وقتل في ليلة الانتخاب
    Il t'avait eu comme client dans le quartier la nuit de l'agression. Open Subtitles وقال أنك ركبت معه في الجوار في ليلة الهجوم عليّ
    Cyprian Ndifo Tanwie serait mort la nuit de son arrestation par suite des blessures subies pendant un violent passage à tabac. UN وادﱡعي أن سيبريان نديفور تانوي مات في الليلة التي قبض عليه فيها كنتيجة للاصابات التي أوقعت به خلال عمليات ضرب مبرح.
    Parce que vous étiez avec elles la nuit de leur mort. Open Subtitles لإننا نعلم أنكِ كُنتِ برفقتهم في الليلة التي تُوفوا بها
    Je pensais justement à la nuit de notre rencontre. Open Subtitles كنت أفكر لتوي في الليلة التي تقابلنا فيها.
    Il paraît que Leslie avait convoqué Hammond la nuit de sa mort. Open Subtitles يبدو ان ليزلى قد كتبت خطابا لهاموند تطلب منه ان يأتى الى الكوخ فى ليلة مقتله
    la nuit de 21 ? Open Subtitles في ليلة يوم 21؟
    Le pogrom de la nuit de Cristal, qui a eu lieu en novembre 1938, marque une étape importante dans l'histoire de l'Holocauste. UN 42 - ومن نقاط التحول الهامة في تاريخ المحرقة ليلة الكريستال التي وقعت في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1938.
    Je me sens bien parce que c'est la nuit de toutes les aberrations. Open Subtitles " أشعر بأتم خير لأنها ليلة جنونية " " أشعر بأتم خير لأنها ليلة جنونية "
    Préparez-vous pour la nuit de télévision la plus dingue... de votre vie. Open Subtitles استعدوا لأكثر ليلة جنونية في تاريخ التلفزيون
    Le centre commercial ne permet plus aux gens de faire la queue pour le Black Friday jusqu'à la nuit de Thanksgiving. Open Subtitles المول لم يعد يسمح للناس في اصطفاف ليوم الجمعة الأسود حتى ليلة عيد الشكر.
    Mlle Brown, on pense que votre mari est allé chez l'inspecteur Martinez à Washington Heights la nuit de sa mort. Open Subtitles سيده ,براون ,نحن نعتقد ان زوجك جاء الى منزل المحققه مارتينز فى واشنطن هايتس فى الليلة التى توفى فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more