"la onzième session de la cop" - Translation from French to Arabic

    • الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف
        
    À la onzième session de la COP, les Parties pourraient examiner les moyens d'atteindre ce but, notamment en adoptant, dans le cadre de la Convention, une approche permettant de définir des objectifs en matière d'impact. UN وقد تود الأطراف في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف النظر في السبل والوسائل لتحقيق ذلك الغرض، بما في ذلك انتهاج نهج يحدد الأهداف داخل الإطار التشريعي للاتفاقية.
    À cet égard, à la onzième session de la COP, les Parties pourraient prier le Secrétaire exécutif de faciliter la préparation et la participation à ces activités. UN وفي هذا الصدد، قد تطلب الأطراف في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف من الأمين التنفيذي تيسير التحضير لتلك الأنشطة والمشاركة فيها.
    À la onzième session de la COP, les Parties pourraient aussi inviter le secrétariat à favoriser l'action et à mettre en place les conditions qui permettront aux Parties de définir des objectifs dans l'intérêt de toutes les parties prenantes. UN وقد تود الأطراف في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف أيضاً دعوة الأمانة إلى تيسير اتخاذ الإجراءات وتهيئة البيئة التمكينية التي من شأنها مساعدة الأطراف في تفعيل نهج يحدد الأهداف لفائدة جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Toutefois, les Parties n'ont pas adopté ces dispositions à la onzième session de la COP et à la première session de la COP/MOP. UN على أن الأطراف لـم تعتمد هذه الترتيبات في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Lors de la onzième session de la COP et de la première session de la CMP, en 2005, les représentants des organisations admises en qualité d'observateurs étaient près de 6 000. UN وفي الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في عام 2005، بلغ عدد ممثلي المنظمات المعتمدة بصفة مراقب نحو 000 6 ممثل.
    Suite aux décisions adoptées à la onzième session de la COP et à la première session de la COP/MOP, des dispositions ont notamment été prises pour soutenir le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements et le Dialogue, qui venaient d'être établis. UN وتضمنت متابعة المقررات المعتمدة في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، على وجه الخصوص، توفير الدعم للفريق العامل الاستشاري الذي أنشئ حديثاً ولعملية الحوار.
    8. Lors de la onzième session de la COP et de la première session de la COP/MOP qui se sont tenues à Montréal, il a été très difficile de gérer le temps disponible pour les réunions car l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto a entraîné une augmentation considérable du nombre de questions à examiner. UN 8- لقد تبين أن إدارة وقت الاجتماعات، خلال انعقاد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، تمثل تحدياً عظيماً. ومع بدء نفاذ بروتوكول كيوتو، ازداد عدد بنود جداول الأعمال الواجب النظر فيها خلال فترة الدورة زيادة كبيرة.
    10. Les résultats de la onzième session de la COP et de la première session de la COP/MOP rendront encore plus difficile à l'avenir la planification du processus intergouvernemental. UN 10- وستسفر نتائج الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عن زيادة تعقيد تخطيط العملية الحكومية الدولية في المستقبل.
    Suite aux décisions adoptées à la onzième session de la COP et à la première session de la CMP, des dispositions ont notamment été prises pour mettre en place un appui au Groupe de travail spécial et au Dialogue, qui venaient d'être établis. UN وشملت متابعة المقررات المتخذة في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، تنفيذ الدعم بوجه خاص للفريق العامل المخصص والحوار المنشأين حديثاً.
    Les paragraphes 205 à 207 du document final de la Conférence Rio+20 proposent des actions concrètes que les Parties pourront examiner à la onzième session de la COP. UN 33- وتقدم الفقرات من 205 إلى 207 الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 للأطراف إجراءات ملموسة للنظر فيها خلال انعقاد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    À la onzième session de la COP, les Parties pourraient inviter les pays à participer à toutes les activités de suivi de la Conférence Rio+20, y compris aux consultations régionales et thématiques qui ont lieu à différents niveaux de même qu'aux initiatives conduites par des pays ou des coalitions de pays. UN وقد تود الأطراف أيضاً في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف دعوة البلدان إلى المشاركة في جميع أنشطة متابعة مؤتمر ريو+20، بما فيها المشاورات الإقليمية والمواضيعية على مختلف المستويات وكذلك المبادرات القطرية والمبادرات التي تديرها التحالفات.
    Elle a continué à planifier et à suivre l'appui du secrétariat à un nombre croissant d'activités organisées pendant et entre les sessions, qui se sont développées considérablement depuis la mise en route des nouveaux processus à la onzième session de la COP et à la première session de la COP/MOP. UN واستمر البرنامج يقوم بالدور الرئيسي في تخطيط ورصد الدعم المقدم من الأمانة إلى العدد المتنامي من الأنشطة المنفذة خلال الدورات وفيما بينها، وقد توسعت هذه الأنشطة بشكل كبير منذ بدء العمليات الجديدة خلال الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Globalement, 157 documents totalisant 2 228 pages ont été édités, traduits, reproduits et diffusés entre janvier et juin 2006, dont les rapports de la onzième session de la COP et de la première session de la COP/MOP, ce qui représente une augmentation de près de 50 % en volume par rapport à la période correspondante de l'exercice biennal précédent. UN وبشكل عام، قام برنامج الشؤون الحكومية الدولية وشؤون المؤتمرات بتحرير وتجهيز 157 وثيقة تضم 228 2 صفحة خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2006، بما فيها تقارير الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. ويمثل ذلك زيادة بنسبة 50 في المائة مقارنة بحجم ما صدر في نفس المدة من فترة السنتين السابقة.
    Par exemple, à la huitième session de la COP, les Parties se sont entendues sur le programme de travail quinquennal de New Delhi relatif à l'article 6 de la Convention (décision 11/CP.8) et, à la onzième session de la COP, les Parties ont convenu d'un programme de travail quinquennal du SBSTA sur les incidences, la vulnérabilité et l'adaptation aux changements climatiques (décision 2/CP.11). UN فعلى سبيل المثال، اتفقت الأطراف في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف على برنامج عمل نيودلهي الخماسي بشأن المادة 6 من الاتفاقية (المقرر 11/م أ-8) واتفقت الأطراف في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف على برنامج عمل خماسي للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر بها والتكيف معها (المقرر 2/م أ-11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more