Elle recommande l'adoption d'une approche intégrée de la violence sexuelle contre les enfants, y compris la pédopornographie. | UN | وتوصي باتباع نهج متكامل إزاء العنف الجنسي ضد الأطفال، بما في ذلك استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Rapport d'enquête sur l'accès à de la pédopornographie par Internet imputé à un non-fonctionnaire à l'Office des Nations Unies à Genève | UN | تقرير التحقيق في دخول مواقع استغلال الأطفال في المواد الإباحية من قبل شخص غير موظف في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Le rapport présente plus de 70 expériences dans le domaine de la lutte contre la pédopornographie en ligne et de la prévention en la matière. | UN | ويبين التقرير ما يزيد عن 70 تجربة في مجال مكافحة ومنع استغلال الأطفال في المواد الإباحية المنشورة على الإنترنت. |
Il existe actuellement de nombreuses initiatives visant à combattre et à empêcher la pédopornographie en ligne. | UN | يجري حالياً تنفيذ عدة مبادرات لمكافحة ومنع استغلال الأطفال في المواد الخليعة التي تنشر على شبكة الإنترنت. |
Prévention et élimination de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pédopornographie | UN | منع بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية والقضاء على ذلك |
Ce texte prévoit un large cadre d'incrimination de la pédopornographie ainsi qu'une disposition sur la sollicitation d'enfants à des fins sexuelles ( " grooming " ). | UN | ويتضمّن التوجيه تجريماً واسعاً لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية إضافة إلى حكم يتناول إغواء الأطفال. |
Les Nations Unies doivent également prendre des mesures radicales pour faire disparaître la pédopornographie sur Internet. | UN | كما ينبغي على الأمم المتحدة أن تتخذ تدابير قوية للقضاء على استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت. |
Filtre de protection contre la pédopornographie | UN | مرشح الشرطة لمكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية |
Il précisera aussi la définition de la pédopornographie. | UN | وسينص التعديل أيضاً على تعريف استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Il définit la pédopornographie et les sévices sexuels contre des enfants, les érige en délit et élève les peines encourues pour actes délictueux perpétrés contre des enfants. | UN | وذكرت أن هذا المشروع يعرف استغلال الأطفال في المواد الإباحية والاستغلال الجنسي للأطفال ويجرمهما ويزيد العقوبات المقررة للجرائم المرتكبة ضد الأطفال. |
Cependant, malgré ces nombreuses et diverses initiatives, la pédopornographie sur Internet continue à se développer, devenant aujourd'hui une véritable industrie très rentable, le marché mondial étant estimé à des milliards de dollars dans le monde. | UN | غير أن استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت، رغم هذه المبادرات العديدة والمتنوعة، لا يزال يتطور، حيث أضحى اليوم صناعة حقيقية مربحة جداً إذ تُقدر سوقها عالمياً بمليارات الدولارات. |
L'âge du consentement sexuel ne doit pas être pris en compte, car un enfant de moins de 18 ans n'est pas en mesure de consentir à une exploitation sexuelle, telle que la pédopornographie. | UN | وينبغي ألا يؤخذ في الاعتبار السن الدنيا لإقامة شخص لعلاقة جنسية برضاه لأن طفلاً يقل عمره عن 18 سنة لا يملك سلطة الموافقة على التعرض لاستغلال جنسي من قبيل استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
La pornographie est considérée comme une atteinte aux mœurs ou à l'ordre public et la pédopornographie est donc pénalisée dans ce cadre. | UN | وتُعد المواد الإباحية شكلاً من المساس بالآداب أو النظام العام ويُعاقَب بالتالي في هذا الإطار على استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Le Comité est également préoccupé par les phénomènes de la pédophilie, de la prostitution enfantine, de la pédopornographie et de la maltraitance d'enfants. | UN | 475- كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظواهر الولع الجنسي بالأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الخليعة وممارسة العنف ضدهم. |
Ses déclarations soulignent aussi la nécessité de protéger les enfants de toute forme de violence, de l'exploitation sexuelle, de la traite des êtres humains et de la pédopornographie. | UN | وأبرزت بياناتها أيضا ضرورة حماية الأطفال من العنف والاستغلال الجنسي والاتجار بهم واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية. |
Des mesures ont été prises pour suivre et combattre la pédopornographie y compris le colportage de la pédopornographie sur l'internet. | UN | واتُخذت إجراءات لرصد ومحاربة استغلال الأطفال في المواد الإباحية، بما في ذلك ترويج الإنترنت لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Mme González se félicite de l'adoption en Suède de mesures visant à éradiquer l'exploitation sexuelle des enfants et la pédopornographie. | UN | ورحبت باتخاذ السويد لتدابير للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة. |
Une attention considérable a aussi été accordée aux crimes comme le trafic des femmes et des enfants et à la pédopornographie. | UN | ووُجَّه أيضاً اهتمام كبير إلى جرائم من قبيل الاتجار بالنساء والأطفال، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Son article 9 concerne les infractions se rapportant à la pédopornographie. | UN | وتتناول المادة 9 من هذه الاتفاقية الجرائم المتعلقة باستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Les tendances actuelles montrent bien une augmentation de l'incidence de l'accès occasionnel de consommateurs à la pédopornographie. | UN | فقد أظهرت الاتجاهات الحالية زيادة في حالات إطلاع زبائن غير دائمين على المواد الإباحية التي تستغل الأطفال. |
De plus, étant donné que la pornographie mettant en scène les enfants est souvent un sous-produit de la traite et de la prostitution de ces derniers, le Rapporteur spécial invite instamment les États à prendre des mesures globales pour s'attaquer aux causes de la pédopornographie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ولأن المواد الإباحية التي تُظهر أطفالاً كثيراً ما تكون ناتجاً ثانوياً للاتجار بالأطفال واستغلالهم في الدعارة، يحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ تدابير شمولية لمكافحة المشاكل الجذرية التي تُفضي إلى إنتاج مواد إباحية تظهر أطفالاً. |
87. Le Plan national de lutte contre la traite des personnes, le trafic illicite des migrants, l'exploitation sexuelle, l'exploitation par le travail et autres formes d'exploitation, la prostitution des femmes, des enfants et des adolescents, la pédopornographie et la corruption de mineurs, adopté en 2006, a été mis à jour en décembre 2010. | UN | 87- حُدّثت في كانون الأول/ديسمبر 2010 " الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والاستغلال الجنسي في العمل وغيره من أشكال الاستغلال، وبغاء النساء والأطفال والمراهقين من الجنسين واستخدام الأطفال في المواد الإباحية وفساد القاصرين " ، المعتمدة في عام 2006. |
13. Le Comité est également préoccupé par les phénomènes de la pédophilie, de la prostitution enfantine, de la pédopornographie et de la maltraitance d'enfants. | UN | 13- كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظواهر الولع بالأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية وممارسة العنف ضدهم. |
Ce point a été souligné par l'observateur du Centre international pour les enfants disparus et exploités, qui a exposé les mesures spécifiques qui avaient été adoptées au niveau national par plusieurs pays et s'étaient révélées efficaces pour combattre la pédopornographie en ligne et favoriser la coopération internationale à cette fin. | UN | وأكد على هذه النقطة المراقب عن المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين الذي أشار إلى التدابير المحددة التي اعتمدت على الصعيد الوطني في عديد من البلدان والتي أثبتت فعاليتها في مكافحة استغلال الأطفال في المواد الخلاعية على الإنترنت وفي تعزيز التعاون الدولي لهذا الغرض. |
47. Les conséquences sur les enfants de la pédopornographie sur Internet sont mieux connues: les images d'exploitation sexuelle des enfants et leur diffusion compliquent les conséquences des abus commis sur les enfants, entraînant des répercussions sur le rétablissement des victimes et sur la prestation des services qui leur sont offerts. | UN | 47- إن التداعيات التي يخلفها لدى الأطفال استغلالهم في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت معروفة أكثر من ذي قبل: فصور الاستغلال الجنسي للأطفال ونشرها أمران يعقِّدان مخلفات الاعتداءات المرتكبة في حقهم، حيث لها مضاعفات على تعافي الضحايا وعلى أداء الخدمات المتاحة لهم. |