"la période allant de" - Translation from French to Arabic

    • الفترة من
        
    • الفترة الممتدة من
        
    • الفترة بين عامي
        
    • الفترة ما
        
    • الفترة الممتدة بين
        
    • الفترة منذ
        
    • بالفترة من
        
    • الفترة الممتدة منذ
        
    • للفترة الممتدة من
        
    • الفترة الواقعة بين
        
    • إلى الفترة
        
    • الفترة الفاصلة بين
        
    • بالفترة الممتدة من
        
    • الفترة التي تبدأ
        
    • الفترة الممتدّة من
        
    Par ailleurs, le développement du microcrédit et de la microfinance a permis la création de plus de 2 800 emplois entre la période allant de 2001 à 2006. UN ومن جهة أخرى، فقد سمح نمو الائتمانات الصغرى والتمويلات الصغرى بإنشاء أكثر من 800 2 شغل في الفترة من 2001 إلى 2006.
    Il couvre la période allant de 2005 à 2008 et devrait être lu en tenant compte des rapports antérieurs soumis par les Antilles néerlandaises. UN ويغطي هذا التقرير الفترة من 2005 إلى 2008 وينبغي قراءته بالاقتران مع التقارير السابقة المقدمة من جزر الأنتيل الهولندية.
    Le Gouvernement irlandais s'engage à doubler le pourcentage de son produit national brut consacré à l'aide publique au développement pour la période allant de 1993 à 1997. UN وتلتزم الحكومة الايرلندية بمضاعفة نسبة إجمالي الناتج الوطني المكرسة للمعونة اﻹنمائية الرسميةفي الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٧.
    Le présent rapport couvre la période allant de la dernière partie de 2008 à la mi-2009. UN يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من أواخر عام 2008 إلى منتصف عام 2009.
    Le présent rapport porte sur la période allant de la session de fond de 1993 à la session de fond de 1994 du Conseil économique et social. UN يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ١٩٩٣ حتى الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    Nous avons en effet estimé qu'il en avait été ainsi pour 29 d'entre eux pendant la période allant de 1985 à 1992. UN وفي دراستنا، قدرنا أن نحو ٢٩ بلدا قد سجل معدلات سلبية في نصيب الفرد من النمو على مدى الفترة من عام ١٩٨٥ الى عام ١٩٩٢.
    Il couvre la période allant de mai 2011 à mai 2012. UN ويغطي التقرير الفترة من أيار/مايو 2011 إلى أيار/مايو 2012.
    Le présent rapport regroupe le rapport initial, les deuxième, troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques et couvre la période allant de 1993 à 2009. UN وهذا التقرير جامع للتقارير الدورية الأول والثاني والثالث والرابع والخامس، التي تغطي الفترة من 1993 إلى 2009.
    Le taux moyen de transactions annulées pour la période allant de novembre 2010 à octobre 2011 est de 0,03. UN وبلغ متوسط معدل الإلغاء 0.03 في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Pendant la période allant de 2003 à juin 2009, l'économie a connu des fluctuations. UN 8 - وفي الفترة من 2003 إلى حزيران/يونيه 2009 حدثت تقلبات في الاقتصاد.
    Il porte sur la période allant de la mi-2009 à la mi-2010. UN ويغطي التقرير الفترة من منتصف عام 2009 إلى منتصف عام 2010.
    Il porte sur la période allant de mi-2009 à mi-2010. UN ويشمل التقرير الفترة من منتصف عام 2009 حتى منتصف عام 2010.
    Récemment, le Président du Bélarus a adopté par décret le Programme d'État sur la lutte contre la traite d'êtres humains, les migrations illégales et les actes illicites connexes, qui couvrira la période allant de 2011 à 2013. UN وفي الفترة الأخيرة، تم اعتماد البرنامج العام لمكافحة الاتجار بالبشر، والهجرة غير الشرعية وما يرتبط بذلك من أفعال غير قانونية في الفترة من 2011 إلى 2013 بموجب مرسوم أصدره رئيس جمهورية بيلاروس.
    4. Les troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques couvraient la période allant de 1993 à 2003. UN 4- وقد غطت التقارير الدورية الثالث والرابع والخامس الفترة من 1993 إلى 2003.
    7. Le présent rapport couvre la période allant de 2001 à 2008 et comprend quatre parties. UN 7- ويغطي هذا التقرير الفترة من 2001 إلى 2008 ويتألف من أربعة أجزاء.
    Les activités y sont replacées dans leur contexte historique, l'accent étant mis sur la période allant de 2000 à la mi-2010. UN ويقدم التقرير سياقا تاريخيا، مع التركيز على الفترة من عام 2000 إلى منتصف عام 2010.
    Les contributions recouvrées pour la période allant de janvier à septembre 2011, ventilées par liste d'États, sont récapitulées au tableau 1. UN ويبيّن الجدول 1 المبالغ المحصّلة في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2011، موزّعة حسب قوائم الدول.
    Les contributions recouvrées pour la période allant de janvier à mars 2011, ventilées par liste d'États, sont récapitulées au tableau 1. UN ويبيّن الجدول 1 المبالغ المحصّلة في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2011، موزّعة حسب قوائم الدول.
    Les heures de travail de nuit englobent la période allant de 22 heures à 5 heures du matin. UN وتشمل ساعات العمل الليلي الفترة الممتدة من الساعة العاشرة ليلاً إلى الخامسة صباحا.
    Des membres du personnel du centre ont participé à de nombreuses réunions des Nations Unies pendant la période allant de 2008 à 2011. UN وقد شارك موظفو المركز في عدد كبير من اجتماعات الأمم المتحدة في الفترة بين عامي 2008 و 2011.
    Le rapport porte sur la période allant de la session de fond de 1998 à la session de fond de 1999 du Conseil économique et social. UN ويغطي التقرير الفترة ما بين دورتي المجلس الموضوعيتين لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    Toute la période allant de 1947 à 1989 fut marquée par des atteintes aux droits de l'homme. UN واتسمت كامل الفترة الممتدة بين عامي 1947 و1989 بإلغاء حقوق الإنسان.
    21. Au 15 juillet 1993, les arriérés de contributions au Compte spécial de la FINUL pour la période allant de la date de création de la Force au 31 juillet 1993 se chiffraient à 228,7 millions de dollars. UN ٢١ - وفي ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣، بلغت اﻷنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة منذ إنشاء القوة لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣، ٢٢٨,٧ مليون دولار.
    2. Les principales conclusions concernant la période allant de 1982 à 1993 sont les suivantes : UN ٢ - فيما يلي النتائج الرئيسية المتعلقة بالفترة من ١٩٨٢ إلى ١٩٩٣:
    A cet effet, toutes les opérations financières relatives à la Force pour la période allant de la date de sa création au 15 juin 1993, ont été comptabilisées distinctement de celles se rapportant à la période commençant le 16 juin 1993. UN وفي هذا الصدد أبقيت جميع الصفقات المالية التي تتعلق بالقوة عن الفترة الممتدة منذ بدء القوة وحتى غاية ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ مستقلة عن تلك التي تتعلق بالفترة التي بدأت في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Les prévisions de dépenses indiquées pour la période allant de 1994 à 1999 seront d'ailleurs certainement majorées. UN ولا شك في أن النفقات المتوقعة، المبينة للفترة الممتدة من عام ١٩٩٤ الى ١٩٩٩، سترتفع.
    Pendant la période allant de 2001 à 2012, on n'a compté que huit naissances, et moins de cinq femmes étaient en âge de procréer. UN وفي الفترة الواقعة بين عامي 2001 و 2012، لم يكن هناك سوى ثمانية مواليد، وأقل من خمس نساء في سن الإنجاب.
    Le deuxième et le troisième rapports de la République de Croatie se réfèrent à la période allant de 1995 à 2003. UN والتقرير الثاني والثالث لجمهورية كرواتيا يشير إلى الفترة من عام 1995 إلى عام 2003.
    Le présent rapport porte sur la période allant de la deuxième Conférence d'examen à la dixième Assemblée des États parties. UN وقد أعد هذا التقرير لتغطية الفترة الفاصلة بين المؤتمر الاستعراضي الثاني والاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    58. Pour la période allant de 1988 à 1994 les statistiques centralisées indiquent un total de 28 747 cas d'accidents de travail. UN ٨٥- تشير الاحصاءات المركزية المتعلقة بالفترة الممتدة من عام ٨٨٩١ إلى عام ٤٩٩١ إلـــى حـــدوث ٧٤٧ ٨٢ إصابة عمل.
    Les experts du Comité ont examiné ces documents pour la période allant de l'acquisition de l'entreprise par la Texaco jusqu'à l'invasion. UN وقد استعرض الخبراء الاستشاريون للفريق هذه الوثائق عن الفترة التي تبدأ من تملك تكساكو وحتى وقوع الغزو.
    Le quatrième rapport biennal porte sur la période allant de juin 2004 à juin 2006. UN ويغطي التقرير الإثناسنوي الرابع الفترة الممتدّة من حزيران/يونيه 2004 إلى حزيران/يونيه 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more