Toutefois, cet examen a également fait apparaître que les procédures prescrites pour le report des engagements non réglés à la fin de la période comptable n'étaient toujours pas complètement appliquées. | UN | على أن العملية كشفت أيضا أنه لم يتم حتى اﻵن الالتزام بشكل كامل باﻹجراءات المحددة لترحيل الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المحاسبية. |
:: Les avantages du personnel payables à court terme, c'est-à-dire dans les 12 mois qui suivent la clôture de la période comptable durant laquelle les services y ouvrant droit ont pris fin; | UN | :: استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل التي يتعين تسويتها في غضون 12 شهرا بعد نهاية الفترة المحاسبية التي يقدم فيها الموظفون الخدمة ذات الصلة |
:: Les avantages à court terme, qui sont dus dans les 12 mois suivant la fin de la période comptable y ouvrant droit; | UN | :: استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل التي يتعين تسويتها في غضون اثني عشر شهرا بعد نهاية الفترة المحاسبية التي يقدم خلالها الموظفون الخدمة ذات الصلة؛ |
Il comprend l'accroissement des avantages économiques au cours de la période comptable sous la forme de rentrées ou de valorisations d'actifs, ainsi que de diminutions de dettes entraînant une augmentation des capitaux propres, autre que celle liée à une augmentation des contributions des propriétaires. | UN | ويشمل أيضاً الزيادات في الفوائد الاقتصادية التي تحدث خلال الفترة المحاسبية في شكل تدفق إلى المؤسسة أو تعزيز لأصولها أو تخفيضات في خصومها تؤدي إلى ازدياد في حقوق الملكية، بخلاف الفوائد المتعلقة بمساهمات المشاركين في رأس المال. |
Bien que l'ouverture des crédits se fasse sur une base annuelle, les états financiers du Tribunal sont établis tous les six mois, durée de la période comptable pour divers autres fonds des Nations Unies. Les comptes définitifs sont établis à la fin de l'exercice biennal. | UN | ورغم أن الأموال تُخصص على أساس سنوي، فإن البيانات المالية للمحكمة تُعد كل ستة أشهر وفقا للدورة المقررة لإعداد التقارير المالية لمختلف صناديق الأمم المتحدة الأخرى، مع تقديم كشف حساب ختامي في نهاية كل عامين. |
Les contributions annoncées et non acquittées sont radiées des comptes au bout de cinq ans, sauf si le donateur a réaffirmé son intention de verser sa contribution par écrit dans les 18 mois précédant la fin de la période comptable, ou s'il a déclaré par écrit au cours de l'exercice financier qu'il cesserait de verser les contributions annoncées à l'organisation. | UN | وتشطب التبرعات المعلنة المستحقة القبض ولكن لم تُستًلم بعد خمس سنوات ما لم يجدد المانح تأكيد الالتزام خطيا قبل انتهاء الفترة المحاسبية بثمانية عشر شهرا على الأكثر، أو أن يكون قد أكد خطيا خلال السنة المالية أن المدفوعات المستحقة وفقا للتبرع المعلن سوف لن تقدم إلى المنظمة. |
Le risque que comporte un tel retard - plusieurs mois à compter du début de la période comptable pour la plupart des comités nationaux - tient à ce qu'il peut compliquer le travail d'établissement de projections concernant les recettes et les flux de trésorerie. | UN | وخطورة ذلك هو أن ذلك التأخير - عدة شهور منذ بداية الفترة المحاسبية بالنسبة لمعظم اللجان الوطنية - يمكن أن يحد من قدرة اليونيسيف على وضع إسقاطات للإيرادات وللتدفقات النقدية. |
Rémunération des salariés - - Le total des rémunérations, en espèces ou en nature, que doit verser une entreprise à un salarié en contrepartie du travail accompli par ce dernier au cours de la période comptable. | UN | :: تعويضات الموظفين - مجموع الأجور، نقدا أو عينا، المستحقة الدفع من مؤسسة إلى موظف مقابل عمل قام به الموظف خلال الفترة المحاسبية. |
a) Les avantages à court terme intégralement exigibles dans les 12 mois qui suivent la fin de la période comptable au cours de laquelle les employés ont rendu les services considérés; | UN | (أ) استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل التي يتعين تسويتها في غضون اثني عشر شهرا بعد نهاية الفترة المحاسبية التي يقدم فيها الموظفون الخدمة ذات الصلة؛ |
a) Les avantages à court terme, qui sont dus dans les 12 mois suivant la fin de la période comptable y ouvrant droit; | UN | (أ) استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل التي يتعين تسويتها في غضون اثني عشر شهرا بعد نهاية الفترة المحاسبية التي يقدم فيها الموظفون الخدمة ذات الصلة؛ |
a) Les avantages à court terme, qui sont dus dans les 12 mois suivant la fin de la période comptable y ouvrant droit; | UN | (أ) استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل التي يتعين تسويتها في غضون اثني عشر شهرا بعد نهاية الفترة المحاسبية التي يقدم فيها الموظفون الخدمة ذات الصلة؛ |
L'Administration a dit que la période comptable de décembre 2005 (avant clôture) avait été close et que les états financiers avaient été établis pour présentation au Comité. | UN | 148 - وعلقت الإدارة بأن الفترة المحاسبية كانون الأول/ديسمبر 2005 (ما قبل الإقفال) قد أقفلت وأن البيانات المالية أعدت لعرضها على المجلس. |
20. Dépenses: les dépenses représentent une diminution des avantages économiques, au cours de la période comptable sous la forme de sorties de fonds, de dépréciation d'actifs ou de dettes entraînant une diminution des capitaux propres, autre que celle provenant des montants distribués aux propriétaires. | UN | 20- النفقات: تشمل النقصان في الفوائد الاقتصادية التي تحدث خلال الفترة المحاسبية في شكل تدفق من المؤسسة أو تناقص في أصولها أو ازدياد في خصومها، وتؤدي إلى نقصان حقوق الملكية، بخلاف الفوائد المتعلقة بتوزيع عوائد على المشاركين في رأس المال. |
À la fin de mars 2004, la Division avait reçu de 34 des 36 comités nationaux (94,5 %) des rapports provisoires sur les recettes et les dépenses pour la période comptable 2003. | UN | وبحلول نهاية آذار/مارس 2004، استلمت الشعبة تقارير مؤقتة عن الإيرادات والنفقات من 34 لجنة من بين اللجان الوطنية وعددها 36 لجنة (94.5 في المائة) عن الفترة المحاسبية 2003. |
Les contributions annoncées et non acquittées sont comptabilisées en pertes au bout de cinq ans, sauf si le donateur a réaffirmé, par écrit, dans les 18 mois précédant la fin de la période comptable, son intention de verser sa contribution, ou après que le donateur a déclaré, par écrit, qu'il cesserait de verser à l'organisation les contributions annoncées. | UN | 15 - وتشطب التبرعات المعلنة المستحقة القبض ولكن لم تُستلم بعد خمس سنوات ما لم يجدد المانح تأكيد الالتزام خطيا قبل انتهاء الفترة المحاسبية بثمانية عشر شهرا على الأكثر، أو أن يكون قد أكد خطيا خلال السنة المالية أن المدفوعات المستحقة وفقا للتبرع المعلن لن تقدم إلى المنظمة. |
Si le négociant du pays C achète les biens au cours d'une période comptable et les revend au pays B à la période comptable suivante, au cours de la première période comptable le pays A comptabilisera l'exportation des biens et le pays C comptabilisera l'importation des biens (qui peuvent être considérés comme des biens détenus à l'étranger), évaluées dans les deux cas à 100 unités. | UN | ولو اشترى السلعة تاجر في البلد جيم في فترة محاسبية معينة وباعها إلى البلد باء في فترة محاسبية تالية فإن البلد ألف يسجل في الفترة المحاسبية الأولى تصدير سلع ويسجل البلد جيم استيراد سلع (يمكن اعتبارها بضاعة مخزونة في الخارج) وتقيد في البلدين بقيمة 100 وحدة. |
Formation brute de capital fixe - - Mesurée par la valeur totale des acquisitions, moins les cessions (d'actifs fixes au cours de la période comptable) plus certaines additions à la valeur des actifs non produits réalisées par l'activité productrice. (Les actifs fixes se définissent comme des actifs produits, qui sont eux-mêmes utilisés de façon répétée ou continue dans d'autres processus de production pendant plus d'un an.) | UN | :: تكوين رأس المال الثابت الإجمالي - ويقاس بمجموع حيازات المنتج، مخصوما منه المسحوبات من الأصول الثابتة خلال الفترة المحاسبية ومضافا إليه بعض الإضافات إلى قيمة الأصول غير المنتجة المحققة من النشاط الإنتاجي. (وتعرف الأصول الثابتة بأنها الأصول المنتجة التي تستعمل هي ذاتها مرارا أو بصفة مستمرة في عمليات إنتاج لأكثر من عام). |
Bien que l'ouverture des crédits se fasse sur une base annuelle, les états financiers du Tribunal sont établis tous les six mois, durée de la période comptable pour divers autres fonds des Nations Unies. Les comptes définitifs sont établis à la fin de l'exercice biennal. | UN | ورغم أن الأموال تُخصص على أساس سنوي، فإن البيانات المالية للمحكمة تُعد كل ستة أشهر وفقا للدورة المقررة لإعداد التقارير المالية لمختلف صناديق الأمم المتحدة الأخرى، مع تقديم كشف حساب ختامي في نهاية كل عامين؛ |
Bien que l'ouverture des crédits se fasse sur une base annuelle, les états financiers du Tribunal sont établis tous les six mois, durée de la période comptable pour divers autres fonds des Nations Unies. Les comptes définitifs sont établis à la fin de l'exercice biennal. | UN | ورغم أن الأموال تُعتمد على أساس سنوي، فإن البيانات المالية للمحكمة تُعد كل ستة أشهر وفقا للدورة المقررة لإعداد التقارير المالية لمختلف صناديق الأمم المتحدة الأخرى، مع تقديم كشف حساب ختامي في نهاية كل عامين؛ |