Dans des cas exceptionnels, la période de stage peut être réduite ou prolongée d'une année au plus. | UN | ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة. |
Dans des cas exceptionnels, la période de stage peut être réduite ou prolongée d'une année au plus. | UN | ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة؛ |
:: La durée de la période de stage est normalement de deux ans, mais peut être réduite ou prolongée d'un an au maximum dans des cas exceptionnels [disposition 104.12 a) du Règlement du personnel]. | UN | :: فترة الخدمة تحت الاختبار هي سنتان عادة، ويجوز في ظروف استثنائية الإعفاء منها أو تخفيضها أو تمديدها بما لا يزيد عن سنه واحدة إضافية. ]القاعدة 104/12 (أ)[. |
Ils peuvent recommander la nomination à titre permanent, la prolongation de la période de stage pour une année ou la cessation de service; | UN | ويجوز لهيئات الاستعراض المركزي أن توصي بجعل التعيين دائما أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة. |
De plus, pendant la période de stage de deux ans pendant laquelle, en fait, une formation poussée est dispensée pour une fonction linguistique donnée, les possibilités d’exercer pendant de brèves périodes une fonction autre que celle pour laquelle le fonctionnaire a été initialement recruté sont inexistantes et, plus le fonctionnaire acquiert de l’expérience dans son domaine, moins il a de chances de pouvoir changer de parcours. | UN | كذلك فإن فرص انتقال الموظفين لفترات قصيرة ﻷداء مهمة غير تلك التي عينوا من أجلها لا تتوافر خلال الفترة الاختبارية التي تستغرق عامين والتي تخصص في واقع اﻷمر للتدريب المتقدم على أي مهمة لغوية، وكلما اكتسب الموظف خبرة في مجال معين، قلت أمامه فرص التنقل. |
Selon le schéma de la CFPI, les fonctionnaires engagés à titre temporaire pour moins d'un an ne sont pas soumis à la période de stage. | UN | ووفقا لإطار اللجنة، فإن الموظفين الذين يمنحون تعيينا مؤقتا لمدة تقل عن سنة واحدة لا يخضعون لفترة اختبار. |
Dans des cas exceptionnels, la période de stage peut être réduite ou prolongée d'une année au plus. | UN | ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة. |
a. i) Avoir accompli la période de stage requise au sous-alinéa i) de l'alinéa a) de la disposition 104.12; ou | UN | أ - أن يكون الموظف قد أتم فترة الخدمة الاختبارية المطلوبة بموجب القاعدة 104/12 (أ) ' 1`؛ أو |
Les fonctionnaires nommés en vertu des dispositions 100 et suivantes du Règlement du personnel n'ont pas droit à leur premier congé dans les foyers tant qu'ils n'ont pas rempli les conditions prescrites pour la période de stage. | UN | ولا يحق للموظفين المعيّنين بموجب المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين الاستفادة بإجازة زيارة الوطن الأولى إلا بعد أن يستوفوا شرط اجتياز فترة الخدمة الاختبارية. |
i) Avoir accompli la période de stage requise au sous-alinéa i) de l'alinéa a) de la disposition 104.12; ou | UN | ' ١ ' أن يكون الموظف قد أتم فترة الخدمة الاختبارية المطلوبة بموجب القاعدة ١٠٤/١٢ )أ( ' ١ ' ؛ أو |
ii) Avoir été dispensés de la période de stage conformément au sous-alinéa ii) de l'alinéa a) de la disposition 104.12; ou | UN | ' ٢ ' أن تكون فترة الخدمة الاختبارية قد أسقطت وفقا للقاعدة ١٠٤/١٢ )أ( ' ٢ ' ؛ أو |
i) Avoir accompli la période de stage requise au sous-alinéa i) de l'alinéa a) de la disposition 104.12; ou | UN | ‘1’ أن يكون الموظف قد أتم فترة الخدمة الاختبارية المطلوبة بموجب القاعدة 104/12 (أ) ‘1’؛ أو |
L'élimination de la période de stage encombrerait le Secrétariat de fonctionnaires dont les résultats n'auront pas répondu aux attentes. | UN | وإن إلغاء فترة الاختبار سترهق الأمانة العامة بموظفين لا يكون أداؤهم على النحو المتوخى. |
Ils peuvent recommander la nomination à titre permanent, la prolongation de la période de stage pour une année ou la cessation de service; | UN | ويجوز لهيئات الاستعراض المركزي أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة. |
Ce dispositif prévoit en outre que la durée de la période de stage peut être comprise entre six mois et deux ans. | UN | وبموجب هذا الإطار، تتراوح فترة الاختبار بين ستة أشهر وسنتين. |
Les engagements pour une période de stage obtenus avant le 30 juin 2009 seront convertis en engagements permanents, même si la date prévue d'expiration de la période de stage est postérieure au 1er juillet 2009. | UN | أما عقود الموظفين في فترة الاختبار الممنوحة قبل 30 حزيران/يونيه 2009 فستحول إلى عقود دائمة وإن كانت تعييناهم لفترة اختبار ستنتهي بعد 1 تموز/يوليه 2009. |