En conséquence, l'Assemblée générale a, au fil des ans, adopté des dispositions spéciales en vertu desquelles les crédits nécessaires au règlement des sommes dues aux États qui fournissent des contingents et/ou un appui logistique à la Mission sont restés utilisables au-delà de la période prévue par les articles 4.3 et 4.4 du Règlement financier. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت الجمعية على مدى السنوات ترتيبات خاصة يحتفظ بموجبها، إلى ما بعد الفترة المنصوص عليها في المادتين 4-3 و 4-4 من النظام المالي، بالاعتمادات المطلوبة المتعلقة بالمبالغ الواجبة السداد إلى الحكومات التي تقدم وحدات عسكرية و/أو دعما إداريا إلى البعثة. |
En conséquence, l'Assemblée générale a, au fil des ans, adopté des arrangements spéciaux en vertu desquels les crédits nécessaires pour régler les sommes dues aux États qui fournissent des contingents et/ou un appui logistique à la mission restent utilisables au-delà de la période prévue par les articles 4.3 et 4.4 du Règlement financier. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت الجمعية على مر السنوات ترتيبات خاصة يُحتفظ بموجبها، إلى ما بعد الفترة المنصوص عليها في المادتين 4-3 و 4-4 من النظام المالي، بالاعتمادات المطلوبة المتعلقة بالمبالغ الواجبة السداد إلى الحكومات التي تقدم وحدات عسكرية و/أو دعما سوقيا إلى البعثات. |
Aussi l'Assemblée a-t-elle adopté, au fil des années, des arrangements spéciaux en vertu desquels les crédits nécessaires pour régler les sommes dues aux gouvernements qui fournissent des contingents et/ou un appui logistique à la mission sont restés utilisables au-delà de la période prévue par les articles 4.3 et 4.4 du Règlement financier. | UN | وبالتالي، اعتمدت الجمعية العامة على مر السنين ترتيبات خاصة تم بموجبها الاحتفاظ بالاعتمادات اللازمة المتعلقة بالتزامات مستحقة لحكومات تقدم وحدات و/أو دعم سوقي إلى البعثة، لمدة تتجاوز الفترة المنصوص عليها في البندين ٤ - ٣ و ٤ - ٤ من النظام المالي. |
Aussi, l'Assemblée a-t-elle adopté, au fil des années, des arrangements spéciaux en vertu desquels les crédits nécessaires pour régler les sommes dues aux gouvernements qui fournissent des contingents et/ou un appui logistique à la Mission sont restés utilisables au-delà de la période prévue par les articles 4.3 et 4.4 du règlement financier. | UN | وبناء على ذلك، اعتمدت الجمعية العامة، سنة تلو اﻷخرى، ترتيبات خاصة تستبقى بموجبها الاعتمادات المطلوبة فيما يتعلق بالالتزامات المستحقة للحكومات التي توفر للبعثة وحدات و/أو دعما سوقيا، إلى ما بعد الفترة المنصوص عليها في البندين ٤-٣ و ٤-٤ من النظام المالي. |
En conséquence, l'Assemblée générale a, au fil des ans, adopté des arrangements spéciaux en vertu desquels les crédits nécessaires pour régler les sommes dues aux États qui fournissent des contingents et/ou un appui logistique à la Mission restent utilisables au-delà de la période prévue par les articles 4.3 et 4.4 du Règlement financier. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت الجمعية على مدى السنوات ترتيبات خاصة يحتفظ بموجبها، إلى ما بعد الفترة المنصوص عليها في المادتين 4-3 و 4-4 من النظام المالي، بالاعتمادات المطلوبة المتعلقة بالمبالغ الواجبة السداد إلى الحكومات التي تقدم وحدات عسكرية و/أو دعما سوقيا إلى البعثة. |
En conséquence, l'Assemblée générale a, au fil des ans, adopté des arrangements spéciaux en vertu desquels les crédits nécessaires pour régler les sommes dues aux États qui fournissent des contingents et/ou un appui logistique à la mission restent utilisables au-delà de la période prévue par les articles 4.3 et 4.4 du Règlement financier. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت الجمعية على مدى السنوات ترتيبات خاصة يحتفظ بموجبها، إلى ما بعد الفترة المنصوص عليها في المادتين 4-3 و 4-4 من النظام المالي، بالاعتمادات المطلوبة المتعلقة بالمبالغ الواجبة السداد إلى الحكومات التي تقدم وحدات عسكرية و/أو دعما سوقيا إلى البعثة. |
34. En vertu des arrangements spéciaux qui ont été approuvés, les crédits nécessaires pour régler les sommes dues aux gouvernements qui fournissent des contingents et/ou un appui logistique à la Mission resteront utilisables au-delà de la période prévue par les articles 4.3 et 4.4 du règlement financier, ainsi qu'il est indiqué ci-après : | UN | ٣٤ - وبموجب الترتيبات الخاصة المعتمدة، يتسنى الاحتفاظ باعتمادات لازمة فيما يتعلق بالتزامات مستحقة لحكومات تقدم قوات و/أو دعما سوقيا للبعثة إلى ما بعد الفترة المنصوص عليها في البندين ٤ -٣ و ٤ - ٤ من النظام المالي، على النحو التالي: |
33. Aux termes des arrangements spéciaux approuvés, les crédits nécessaires pour régler les engagements contractés envers les gouvernements qui fournissent des contingents ou un appui logistique au GANUPT resteraient utilisables au-delà de la période prévue par les articles 4.3 et 4.4 du règlement financier. | UN | ٣٣ - وفي إطار الترتيبات الخاصة المعتمدة، يحتفظ بالاعتمادات اللازمة لتسديد الالتزامات المستحقة للحكومات التي تقدم وحدات و/أو التي تقدم الدعم السوقي لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال الى ما بعد الفترة المنصوص عليها في البندين ٤-٣ و ٤-٤ من النظام المالي، على النحو التالي: |
En conséquence, l'Assemblée a adopté au fil des années des arrangements spéciaux en vertu desquels les crédits nécessaires pour régler les sommes dues aux gouvernements qui fournissent des contingents et/ou un appui logistique à une mission resteraient utilisables au-delà de la période prévue par les articles 4.3 et 4.4 du règlement financier. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت الجمعية العامة، على مر السنين، ترتيبات خاصة يتسنى بمقتضاها الاحتفاظ باعتمادات مطلوبة فيما يتعلق بالتزامات مستحقة لحكومات تقدم قوات و/أو دعما سوقيا ﻹحدى البعثات، إلى ما بعد الفترة المنصوص عليها في البندين ٤-٣ و ٤-٤ من النظام المالي. |
Aussi, l'Assemblée a-t-elle adopté, au fil des années, des arrangements spéciaux en vertu desquels les crédits nécessaires pour régler les sommes dues aux gouvernements qui fournissent des contingents et/ou un appui logistique à la Mission sont restés utilisables au-delà de la période prévue par les articles 4.3 et 4.4 du règlement financier. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت الجمعية العامة على مدى السنين ترتيبات خاصة يجري بموجبها استبقاء المخصصات المطلوبة المتعلقة بالالتزامات المستحقة للحكومات المساهمة بقوات و/أو بدعم سوقي للبعثات، إلى ما بعد الفترة المنصوص عليها في البندين ٤-٣ و ٤-٤ من النظام المالي. |