"la pêche au thon" - Translation from French to Arabic

    • مصائد أسماك التونة
        
    • صيد سمك التونة
        
    • مصائد سمك التونة
        
    • مصائد سمك التون
        
    • صيد أسماك التونة
        
    • مصائد أسماك التون
        
    • صيد سمك التون
        
    • سمك التونا
        
    Dans notre propre région, le Pacifique Sud, des négociations pour l'instauration d'un régime de gestion de la pêche au thon dans le Pacifique occidental et central se déroulent depuis deux ans. UN وفي منطقتنا، أي فـــي منطقـــة جنوب المحيط الهادئ، يجري العمل على مدى السنتين الماضيتين في التفاوض على إقامة نظام ﻹدارة مصائد أسماك التونة في غرب المحيط الهادئ ووسطه.
    On a dit que la pêche au thon ne produisait aucun effet physique sur les fonds marins. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مصائد أسماك التونة لا تؤثر ماديا على قاع البحر.
    6 Deuxième réunion conjointe des organisations régionales de gestion de la pêche au thon UN 6 - الاجتماع المشترك الثاني للمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة
    la pêche au thon et l'élevage de crevettes sont des activités qui, elles aussi, produisent des recettes à l'exportation. UN وكذلك يسهم صيد سمك التونة وتربية الربيان في إيرادات التصدير.
    Réunion des organisations régionales de gestion de la pêche au thon UN اجتماع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد سمك التونة
    Le programme sera consacré à la pêche au thon ainsi qu'aux pêcheries et aux écosystèmes en haute mer. UN وسيركِّز البرنامج على مصائد سمك التون ومصائد الأسماك والنظم الإيكولوجية في البحار العميقة.
    L'activité du secteur privé repose essentiellement sur la pêche au thon et les conserveries de thon (les conserves de thon constituent le premier produit d'exportation). UN ويمثل صيد أسماك التونة ومصانع تجهيزها العمود الفقري للقطاع الخاص، حيث تمثل التونة المعلبة الصادرات الرئيسية.
    Plusieurs ateliers avaient également été organisés sur les pratiques optimales en matière d'avis scientifiques, de suivi, contrôle et surveillance, de prises accidentelles et de gestion de la pêche au thon. UN وتم التخطيط لتنظيم عدد من حلقات العمل المتصلة بأفضل الممارسات في مجال المشورة العلمية، والرصد والمراقبة، والإشراف، والصيد العرضي، وإدارة مصائد أسماك التونة.
    Il a été également noté que certaines organisations régionales de gestion de la pêche au thon envisageaient d'élaborer des registres analogues, assortis d'identifiants uniques pour les navires ou des numéros d'identification de l'OMI. UN وتمت الإشارة أيضا إلى أن بعض المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة تنظر في إمكانية إعداد سجلات مماثلة تتضمن رموز تعريف فريدة للسفن أو أرقاما تحددها المنظمة البحرية الدولية.
    De nombreux États ont fait état de leur participation et de leur appui aux réunions conjointes des organisations régionales de gestion de la pêche au thon. UN 203 - وأشارت دول عديدة إلى مشاركتها في الاجتماعات المشتركة للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة ودعمها لتلك الاجتماعات.
    Elle a appuyé la décision prise à la deuxième réunion conjointe des organisations régionales de gestion de la pêche au thon d'organiser un atelier sur l'amélioration de la gestion des pêches au sein des organisations régionales et de traiter expressément de la question des quotas. UN وأفادت بأنها تؤيد قرار الاجتماع المشترك الثاني للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة الذي يقضي بعقد حلقة عمل بشأن تحسين إدارة مصائد الأسماك في إطار المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ومعالجة مسألة التوزيع صراحة.
    La Commission a été invitée à coopérer avec d'autres organisations régionales de gestion de la pêche au thon, notamment grâce à une plus grande harmonisation des procédures, et à privilégier le renforcement des activités de suivi, de contrôle et de surveillance au moyen d'un plan de mise en œuvre. UN وشُجعت اللجنة أيضا على التعاون مع غيرها من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة بسبل منها تحقيق أقصى قدر من المواءمة، وشجعت كذلك على إيلاء الأولوية لتطوير أنشطة الرصد والمراقبة والإشراف في إطار خطة للامتثال.
    La CCSBT, la CICTA, la CTOI, la CPANE, l'ORGPPS et la CCPOC ont signalé que leurs sites Internet respectifs comportaient bien cet hyperlien; un hyperlien figure également sur le site Internet des organisations régionales de gestion de la pêche au thon. UN وتظهر هذه الوصلة أيضا على الموقع الشبكي الذي أنشأته المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة().
    la pêche au thon et l'élevage de crevettes sont des activités qui, elles aussi, génèrent des recettes à l'exportation. UN وكذلك يسهم صيد سمك التونة وتربية الربيان في إيرادات التصدير.
    la pêche au thon et l'élevage de crevettes sont des activités qui, elles aussi, produisent des recettes à l'exportation. UN وكذلك يسهم صيد سمك التونة وتربية الربيان في إيرادات التصدير.
    la pêche au thon et l'élevage de crevettes sont des activités qui, elles aussi, produisent des recettes à l'exportation. UN وكذلك يسهم صيد سمك التونة وتربية الربيان في إيرادات التصدير.
    La Communauté européenne a proposé d'accueillir en 2009 la deuxième réunion des organisations de gestion de la pêche au thon. UN وقد عرضت الجماعة الأوروبية استضافة الاجتماع المشترك الثاني للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد سمك التونة في عام 2009.
    Elle avait adopté des mesures contraignantes pour réduire les captures accessoires dans le cadre de la pêche au thon et avait pris une résolution en vue de décourager les prises à l'aveugle d'espèces de poissons non-cibles pendant les opérations de pêche au thon. UN وكانت اللجنة قد اتخذت تدابير ملزمة للتقليل من الصيد العرضي في مصائد سمك التونة وقرارا للحيلولة دون الصيد العشوائي للأنواع غير المستهدفة من الأسماك خلال عمليات صيد سمك التونة.
    En outre, la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, qui est importante dans toutes les mers malgré les efforts déployés récemment pour la contrer, complique la gestion de la pêche au thon. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حجم عمليات الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم الجارية في جميع المحيطات بالرغم من الجهود المبذولة لمكافحتها، يزيد بدوره من تعقيد عمليات إدارة مصائد سمك التون.
    En janvier 2007, le Japon a organisé une réunion groupant pour la première fois les cinq organisations régionales de gestion de la pêche au thon. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، عقدت اليابان اجتماعاً ضم كل المنظمات الإقليمية الخمس لإدارة مصائد سمك التون لأول مرة.
    Il a recommandé la suspension de la pêche au thon rouge dans l'Atlantique Est et la Méditerranée jusqu'à ce que les membres se conforment pleinement aux recommandations de la Commission. UN وأوصى بوقف صيد أسماك التونة الزرقاء الزعانف في شرقي المحيط الأطلسي والبحر الأبيض المتوسط مؤقتا ريثما يمتثل الأعضاء تماما للتوصيات الصادرة عن اللجنة.
    L'Accord sur la pêche au thon dans le Pacifique Est et son protocole, signés par les États-Unis d'Amérique, le Costa Rica et Panama, le 15 mars 1983, ne sont pas encore entrés en vigueur. UN " ان اتفاق مصائد أسماك التون في شرق المحيط الهادئ والبروتوكول التابع له الذي وقعته الولايات المتحدة اﻷمريكية وكوستاريكا وبنما في ١٥ آذار/مارس ١٩٨٣ لم يبدأ نفاذه بعد.
    Des mesures ont été prises pour réduire la prise accessoire de dauphins et tortues de mer pendant la pêche au thon. UN واتخذت أيضا تدابير لخفض الصيد العرضي للدلافين والسلاحف لدى صيد سمك التون.
    Je vais donc œuvrer à l'établissement de l'OPET, l'Organisation des pays exportateurs de thon, et je demande à nos amis de l'OPEP de venir nous aider à comprendre comment obtenir un prix équitable pour nos ressources menacées et comment assurer la viabilité de la pêche au thon. UN لذلك سأعمل على إنشاء منظمة أوتك، أي منظمة البلدان المصدرة للتونا، وأناشد الآن أصدقاءنا في أوبك أن يساعدونا على إدراك القيمة العادلة لموردنا المهدد بالخطر والحصول عليها، وجعل صيد سمك التونا صيدا مستداما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more