"la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables" - Translation from French to Arabic

    • الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة
        
    Tous ces textes intéressent directement ou indirectement la gestion des effets de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables. UN وتتصل كل هذه الصكوك بصورة مباشرة أو غير مباشرة بإدارة تأثيرات أعمال الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'impact de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables UN تقرير الأمين العام عن آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة
    Ce projet de résolution reconnaît la très grande importance et la valeur des écosystèmes en haute mer et de la biodiversité qui s'y trouve. C'est également un important pas en avant dans la direction d'une réglementation de la pêche de fond et de la gestion des impacts de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables. UN فمشروع القرار هذا يدرك ما للنظم الإيكولوجية في أعماق البحار والتنوع البيولوجي لديها من أهمية وقيمة كبيرتين، وكان خطوة هامة إلى الأمام في تنظيم الصيد في أعماق البحار وإدارة تأثيرات الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Documentation : Rapport du Secrétaire général concernant les effets de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables (résolution 60/31, sect. IX). UN الوثيقة: تقرير الأمين العام عن آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة (القرار 60/31، الجزء التاسع).
    Rapport du Secrétaire général sur l'impact de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables (A/61/154) UN تقرير الأمين العام بشأن آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة (A/61/154)
    La résolution 61/105 a marqué un grand pas en avant sur la voie de la réglementation des pêches de fond et d'une meilleure gestion de l'impact de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables. UN لقد شكل القرار 61/105 خطوة هامة إلى الأمام في تنظيم الصيد في قاع البحار وإدارة آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Le Secrétaire général, dans son rapport sur l'impact de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables (A/61/154), a également insisté sur l'importance critique de la cartographie des fonds marins et de l'application du principe de précaution. UN كما أن الأمين العام أكد، في تقريره عن آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة (A/61/154)، على الحاجة الماسة لوضع خرائط للموائل في أعماق البحار والحاجة إلى إتباع نهج تحوطي.
    Le présent rapport a été établi en application des paragraphes 73 et 74 de la résolution 60/31 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée demandait des informations sur les mesures prises pour donner effet aux dispositions des paragraphes 60 à 69 de la résolution 59/25 afin de faire face à l'impact de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables. UN أعد التقرير الحالي استجابة للفقرتين 73 و 74 من قرار الجمعية العامة 60/31 اللتين طلبت الجمعية فيهما تزويدها بمعلومات عن الإجراءات المتخذة لوضع الفقرات 66 إلى 69 من قرارها 59/25 موضع التنفيذ لمعالجة آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Le rapport du Secrétaire général intitulé < < L'impact de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables > > constate, entre autres, que les États et les organismes régionaux de gestion de la pêche font de plus en plus d'efforts pour remédier aux effets des pratiques destructrices et que les approches écosystémiques et de précaution sont largement reconnues et de plus en plus intégrées dans les politiques de pêche. UN ويلاحظ تقرير الأمين العام المعنون " آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة " ، في جملة أمور، أن الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك تبذل المزيد من الجهود لمعالجة آثار الممارسات المدمرة، كما يلاحظ الاعتراف الواسع النطاق بالنهج الإيكولوجي والنهج التحوطي وإدراجهما على نحو متزايد في سياسات مصايد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more