"la page d'" - Translation from French to Arabic

    • على الصفحة
        
    • على صفحة
        
    • الصفحة الرئيسية
        
    • الصفحة الداخلية
        
    • عن طريق بوابات
        
    • صفحة لجنة
        
    • والصفحة
        
    • زيارة صفحة
        
    • لصفحة
        
    • للصفحة
        
    • مراجعة صفحة
        
    • إلى الصفحة
        
    Les informations affichées sur la page d'accueil du site Web de la CNUCED contribuent à accroître la visibilité des travaux de l'organisation. UN وتساعد المواد الإخبارية الموضوعة على الصفحة الأولى من الموقع الشبكي للأونكتاد على إبراز عمل المنظمة.
    Le rapport est disponible sur la page d'accueil de la Convention de Stockholm. UN ويمكن الاطلاع على التقرير على الصفحة الاستهلالية لاتفاقية ستكهولم.
    Par ailleurs, pour la première fois, un message du Président a été affiché sur la page d'accueil. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت للمرة الأولى رسالة من رئيس اللجنة على صفحة الاستقبال للموقع الشبكي.
    Une copie de la page d'accueil du centre d'échange d'informations à son stade de développement actuel est jointe, pour référence, dans l'annexe à la présente note. UN وترد في المرفق بهذه المذكرة نسخة من الصفحة الرئيسية لمركز تبادل المعلومات في مرحلة تطوره الحالية.
    On trouve également des renseignements à la page d'accueil du Ministère sur Internet. UN وتتاح معلومات عن رقابة الصادرات في الصفحة الداخلية الخاصة بالوزارة على شبكة اﻹنترنت.
    h) Norme D.1.7: (Autre pages que la page d'accueil) Le contenu a un titre; UN (ح) المعيار دال-1-7: (الصفحات غير المتاحة عن طريق بوابات) أُسند عنوان للمحتوى؛
    Les informations affichées sur la page d'accueil du site Web de la CNUCED contribuent à accroître la visibilité des travaux de l'organisation. UN وتساعد المواد الإخبارية الموضوعة على الصفحة الأولى من الموقع الشبكي على إبراز أعمال المنظمة.
    Le rapport est disponible sur la page d'accueil de la Convention de Stockholm. UN ويمكن الاطلاع على التقرير على الصفحة الاستهلالية لاتفاقية استكهولم.
    De plus, l'Unité a présenté 22 fois les travaux effectués par les États parties et les organisations partenaires sur la page d'accueil du site Web de la Convention. UN وعرضت الوحدة عمل الدول الأطراف والمنظمات الشريكة على الصفحة الرئيسية للموقع الشبكي للاتفاقية 22 مرة.
    Lorsque la Suède a assumé la présidence du Conseil, un compte rendu des activités quotidiennes du Conseil était disponible sur la page d'accueil d'Internet de la Mission, qui comprenait les déclarations faites à la presse. UN وأثناء الفترة التي تولت فيها السويد رئاسة مجلس اﻷمن كنا نحتفظ، على الصفحة المخصصة لبعثة السويد على اﻹنترنت، بسجل لﻷنشطة اليومية للمجلس، تتضمن البيانات التي تقدم للصحافة.
    Un centre a été contacté à plusieurs reprises par des particuliers ou des organismes qui avaient consulté la page d'accueil de l'ONU et souhaitaient un complément d'information. UN ومن ناحية أخرى اتصل أفراد أو منظمات في مناسبات كثيرة بمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بعد أن اطلعوا على الصفحة الخاصة باﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنيت، معربين عن احتياجهم إلى مزيد من المعلومات من المركز.
    Ces communiqués de presse sont également affichés sur la page d'accueil ONU qui reçoit 750 000 visites par semaine. UN كما تظهر هذه البيانات على الصفحة المحلية لﻷمم المتحدة United Nations Home Page التي تتلقى ٠٠٠ ٠٥٧ اتصالٍ في اﻷسبوع.
    Affichés sur la page d'accueil de l'ONU, ils sont consultés par plus de 3 500 usagers chaque semaine. UN ويستفيد أكثر من ٠٠٥ ٣ مستعمل اسبوعياً من هذه البلاغات الصحفية التي تدرج على صفحة اﻷمم المتحدة بالشبكة.
    Nombre de consultations de la page d'accueil Internet UN الاستفسارات الواردة على صفحة الاستقبال على شبكة الإنترنت
    Augmentation du nombre de visiteurs de la page d'accueil de la Division de statistique. UN زيادة عدد الأشخاص الذين تتوافر لديهم إمكانية الاطلاع على صفحة الاستقبال المتعلقة بالإحصاءات.
    La référence aux solutions de remplacement disponibles sur la page d'accueil du site Internet de la Convention de Stockholm devrait être supprimée des sections relatives à chacun des pays. UN ينبغي نقل الإشارة إلى البدائل الواردة في الصفحة الرئيسية لاتفاقية ستكهولم، من القسم ذات الصلة بفرادى البلدان. موافقة.
    La version électronique de ce formulaire pourra être téléchargée de la page d'accueil de la Convention à l'adresse suivante : www.pops.int. On pourra également en obtenir des exemplaires sur papier et des versions électroniques sur CD-ROM en s'adressant au secrétariat (dont les coordonnées sont indiquées ci-après). UN ويمكن تحميل النسخة الإلكترونية من الاستمارة من الصفحة الداخلية للاتفاقية www.pops.int كما أنه يمكن طلب النسخ المطبوعة والنسخ الإلكترونية المسجلة على قرص مدمج من الأمانة (يرجى الاطلاع على البيانات الخاصة بالعنوان أدناه).
    i) Norme D.1.8: (Autre pages que la page d'accueil) La page contient un texte; UN (ط) المعيار دال-1-8: (الصفحات غير المتاحة عن طريق بوابات) النص متاح للصفحة؛
    On trouvera d'autres renseignements sur la page d'accueil du CNO : www.mma.gov.br/port/gab/asin/cop. Annexe UN وتوجد معلومات إضافية في صفحة لجنة التنظيم الوطنية بالإنترنت: www.mma.gov.br/port/gab/asin/cop.
    À l'exclusion de la page d'accueil, les deux sections les plus visitées du site regroupent d'une part les pages traitant des efforts déployés en vue de l'établissement d'un traité sur le commerce des armes, et d'autre part celles relatives au Traité sur la non-prolifération. UN وبالإضافة إلى الصفحة الأولى، يتمثل القسمان اللذان حظيا بأكبر عدد من الزيارات في الصفحة التي تبرز الجهود المبذولة لوضع معاهدة لتجارة الأسلحة، والصفحة المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il est possible de s'inscrire gratuitement et rapidement en visitant la page d'abonnement électronique à l'adresse http://undocs.org. UN وللاشتراك مجانا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org.
    Les mises à jour constantes de la page d'accueil de la CESAP font que la publication sur papier est redondante. UN الاستكمالات المستمرة لصفحة اللجنة على الإنترنت جعل النسخ المطبوعة من المنشور تكرارا لا لزوم له
    En même temps, ils profiteront du développement continu de la page d'accueil de l'ONU sur le Web et de matériels comme le système à disque optique. UN وفي الوقت ذاته سوف تستفيد هذه المراكز من الوجود المستمر للصفحة الرئيسية الخاصة باﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية والمرافق من قبيل نظام اﻷقراص البصرية.
    Pour toute information, veuillez consulter la page d'accueil du site Internet du Gouvernement de la République de Croatie http://www.vlada.hr/english/ contents.html. UN 30 - للإحاطة، يُرجى مراجعة صفحة حكومة جمهورية كرواتيا على الإنترنت (http://www.vlada.hr/english/contents.html).
    Voici ce qu'on voit sur la page d'accueil du site. Open Subtitles إذا فهذا ما ستراه إذا ذهبت إلى الصفحة الرئيسية للموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more