"la paix au libéria" - Translation from French to Arabic

    • السلام في ليبريا
        
    • السلم في ليبريا
        
    • السلم الليبري
        
    • للسلام في ليبريا
        
    • السلام إلى ليبريا
        
    • السلم إلى ليبريا
        
    • السلام في ليبيريا
        
    • السلم الى ليبريا
        
    • للسلم في ليبريا
        
    • الديمقراطية في ليبريا
        
    Nous espérons donc que l'Accord de Cotonou, dernier accord en date relatif à ce conflit, continuera de préparer la voie de la paix au Libéria. UN لهذا يراودنا اﻷمل في أن يواصل اتفاق كوتونو الذي عقد مؤخرا بشأن هذا الصراع تمهيد الطريق إلى السلام في ليبريا.
    Déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria UN بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    Projet de déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria UN مشروع بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا
    Actuellement, elles étudient le cadre et les modalités d'une coopération visant à rétablir et à maintenir la paix au Libéria et au Rwanda. UN وتقوم المنظمتان حاليا بتقييم نطاق وأساليب التعاون في جهود صنع السلم وحفظ السلم في ليبريا ورواندا.
    Le Président considère que les membres de la formation Libéria souhaitent adopter le projet de déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria. UN وقال إنه يعتبر أن أعضاء تشكيلة ليبريا يودون اعتماد مشروع بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا.
    Les prochaines étapes seront cruciales pour consolider la paix au Libéria et répondre aux attentes du peuple. UN وأضاف أن الخطوات التالية ستكون هامة لتعزيز السلام في ليبريا وتلبية توقعات شعبها.
    Examen de la version révisée du projet de déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria UN مناقشة بشأن الصيغة المنقحة لمشروع بيان الالتزام المتبادل لبناء السلام في ليبريا
    Faciliter le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre du Fonds pour la consolidation de la paix au Libéria UN تيسير الرصد والتقييم في تنفيذ صندوق بناء السلام في ليبريا
    Subventions de faible montant destinées à appuyer des initiatives en faveur de la consolidation de la paix au Libéria UN مِنح صغيرة لدعم مبادرات بناء السلام في ليبريا
    Mon gouvernement apprécie les services dévoués rendus au Libéria par ces deux éminentes personnes, en particulier leurs contributions respectives au processus d'édification et de consolidation de la paix au Libéria. UN وتقدر حكومة بلدي الخدمات التي تتسم بالالتزام التي تقدمها هاتان الشخصيتان البارزتان لليبريا، وخاصة إسهامات كل منهما في عملية بناء السلام وتوطيد السلام في ليبريا.
    Les États membres de la CEDEAO contribuent de façon tangible à la consolidation de la paix au Libéria en renforçant les capacités, plus particulièrement dans le domaine technique. UN فأعضاء الجماعة يساهمون بشكل ملموس في بناء السلام في ليبريا من خلال تعزيز القدرات، لا سيما في المجال التقني.
    Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Libéria UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا
    L'action conjointe entreprise par la CEDEAO, les Nations Unies et les partenaires de développement pour déployer la force multinationale et assurer le maintien de la paix au Libéria, mérite d'être saluée et soutenue. UN وينبغي مساندة العمل المشترك الذي تقوم به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة والشركاء في ميدان التنمية بغية نشر القوة المتعددة الجنسيات، وضمان صون السلام في ليبريا والترحيب به.
    Nous nous félicitons des mesures prises pour la paix au Libéria, au Soudan, en Somalie, dans la République démocratique du Congo et en Sierra Leone. UN ونرحب بالخطوات المتخذة صوب تحقيق السلام في ليبريا والسودان والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون.
    Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Libéria UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا
    Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Libéria UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا
    Le Conseil accueille avec satisfaction cette prorogation du mandat dans le contexte difficile de la consolidation de la paix au Libéria. UN ويرحب المجلس بهذا التمديد في الولاية في سياق عملية تدعيم السلام في ليبريا التي تكتنفها الصعوبات.
    Je voudrais formuler ici un avertissement : l'Accord de Cotonou constitue, à notre avis, la dernière chance de restaurer la paix au Libéria. UN وأود أن أحذر هنا من أن اتفاق كوتونو يقدم، في نظرنا، آخر فرصة لتحقيق السلم في ليبريا.
    Il y a également le Conseil pour la paix au Libéria (LPC) et la Force de défense du Lofa (LDF). UN وهناك أيضا مجلس السلم الليبري وقوة دفـــاع لوفـــا.
    La fragilité extrême de la paix au Libéria a été évoquée. UN وعلقت على الهشاشة البالغة للسلام في ليبريا.
    Nous nous sommes attachés à faire profiter la Sierra Leone des enseignements de notre propre processus, qui a amené la paix au Libéria et instauré un nouvel ordre démocratique. UN ولقد سعينا جاهدين إلى كفالة استفادة سيراليون من تدبر عمليتنا نحن التي جلبت السلام إلى ليبريا وكانت إيذانا بنظام ديمقراطي جديد.
    27. J'espère que, durant cette période, la CEDEAO aura le temps de préparer et de convoquer son sommet et que les parties décideront finalement de coopérer pleinement aux efforts déployés par elle et la communauté internationale pour rétablir la paix au Libéria. UN ٢٧ - وأرجو، أن يكون لدى الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وقت كاف، خلال هذه المدة، للتحضير لمؤتمر قمتها وعقده، وأن تقرر اﻷطراف أخيرا أن تتعاون تماما مع الجهود المتواصلة التي تبذلها الجماعة والمجتمع الدولي ﻹعادة السلم إلى ليبريا.
    Ainsi, le Directeur adjoint de la Division a récemment été détaché auprès de l'opération de maintien de la paix au Libéria. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، على سبيل المثال، أوفد نائب مدير الشعبة للخدمة في عملية حفظ السلام في ليبيريا.
    Ils ont également exhorté à nouveau la communauté internationale à fournir des ressources financières suffisantes à la CEDEAO et à apporter son soutien logistique à l'ECOMOG en vue de rétablir la paix au Libéria. UN وجددوا أيضا نداءهم الى المجتمع الدولي بتوفير الموارد المالية للجماعة الاقتصادية والدعم السوقي لفريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية ﻹعادة السلم الى ليبريا.
    Il y était réaffirmé que l'Accord de Cotonou était le seul cadre possible pour la paix au Libéria. UN وقد أعاد هذا الاتفاق تأكيد اتفاق كوتونو باعتباره اﻹطار الوحيد للسلم في ليبريا.
    ULIMO-J Conseil pour la paix au Libéria (LPC) UN حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا )جناح جونسون(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more