"la paix au sud-soudan" - Translation from French to Arabic

    • السلام في جنوب السودان
        
    La Commission pour la paix au Sud-Soudan a été créée pour appuyer et favoriser la paix entre les diverses composantes de la population. UN كما أُنشئت لجنة السلام في جنوب السودان لدعم السلام وتعزيزه بين المجتمعات المحلية.
    La Commission pour la paix au Sud-Soudan a été constituée et est entrée en activité dans neuf États du Sud, à l'exception de l'État de l'Unité. UN أنشئت لجنة السلام في جنوب السودان وهي تعمل في 9 ولايات جنوبية، ولكنها لا تعمل في ولاية الوحدة.
    La MINUS a collaboré étroitement avec la Commission pour la paix au Sud-Soudan dans les 10 États du sud. UN عملت البعثة بشكل وثيق مع مفوضية السلام في جنوب السودان في كافة الولايات العشر في الجنوب.
    La Commission pour la paix au Sud-Soudan a été établie et est entrée en activité dans l'ensemble des neuf États du Sud à l'exception de l'État de l'Unité. UN 35 - وأنشئت لجنة السلام في جنوب السودان ودخلت حيز العمل في جميع الولايات الجنوبية التسع باستثناء ولاية الوحدة.
    Dans le secteur II, la MINUS a collaboré avec la Commission pour la paix au Sud-Soudan et les comités de paix locaux dans les 4 États dans le domaine de la consolidation de la paix et de la résolution des conflits. UN وفي القطاع الثاني، عملت البعثة مع مفوضية السلام في جنوب السودان ولجان السلام المحلية في جميع الولايات الأربع في مجال بناء السلام وحلّ النزاعات.
    De plus, la MINUS a soutenu la Commission pour la paix au Sud-Soudan, qui s'efforce d'amorcer le processus de consolidation de la paix dans l'État du Jonglei en tentant d'organiser une conférence de paix pour les Nuer Lou et les Murle. UN وفضلا عن ذلك، دعمت البعثة مساعي لجنة السلام في جنوب السودان من أجل مباشرة عملية بناء السلام في ولاية جونقلي بوضع خطط أولية لعقد مؤتمر مرتقب للسلام بين قبيلتي اللوو نوير والمورلي.
    La paix est en vue alors que les différents éléments que sont la paix au Sud-Soudan et en République démocratique du Congo et l'efficacité des FDPU commencent à se faire sentir conjointement. UN لقد بدأت بوادر السلام تلوح في الأفق مع تضافر عناصر السلام في جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وفعالية قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    L'absence d'approche institutionnalisée claire pour résoudre les conflits locaux, notamment les problèmes tribaux, les vols de bétail et les questions transfrontières, a réduit la confiance dans des institutions telles que la Commission pour la paix au Sud-Soudan. UN فقد أدى عدم وجود نهج مؤسسي واضح لتسوية المنازعات المحلية، ومنها ما يتعلق بمسائل قبلية، ومسائل تتعلق بسرقة الماشية، ومسائل عابرة للحدود، أدى ذلك إلى تقويض الثقة في مؤسسات مثل لجنة السلام في جنوب السودان.
    En février, la Commission pour la paix au Sud-Soudan a tenu à Torit la première conférence de paix à l'échelle de la région, connue comme Conférence des gouverneurs et commissaires du Grand Équatoria. UN وفي شباط/فبراير، عقدت لجنة السلام في جنوب السودان في توريت مؤتمرا لحكام ومفوضي الولايات، وكان أول مؤتمر سلام رئيسي يُعقد على صعيد منطقة الاستوائية الكبرى.
    La MINUS soutient l'initiative de réconciliation des Shilluk et des Dinka dans l'État du Haut-Nil et s'emploie avec la Commission pour la paix au Sud-Soudan à agir sur deux fronts, à savoir des initiatives de paix au niveau local et des réunions de réconciliation à Juba avec les responsables politiques et les dirigeants communautaires. UN 41 - وتدعم البعثة مبادرة للمصالحة بين قبيلتي الشلك والدينكا في ولاية أعالي النيل، بوسائل منها العمل مع لجنة السلام في جنوب السودان من أجل تنفيذ نهج من شقين: مبادرات السلام الشعبية واجتماعات المصالحة في جوبا مع الساسة وزعماء المجتمعات المحلية.
    À Djouba, la Mission a collaboré étroitement avec la Commission pour la paix au Sud-Soudan, le PNUD et l'ONG Pact afin d'organiser une série de conférences de paix en 2009, qui devait se conclure par une conférence de paix de tous les États d'ici à la fin de 2009. UN وعملت البعثة بشكل وثيق في جوبا مع مفوضية السلام في جنوب السودان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة غير الحكومية المعروفة باسم (Pact) لعقد سلسلة من مؤتمرات السلام في عام 2009، تُوِّجت بعقد مؤتمر للسلام على مستوى جميع الولايات بنهاية عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more