"la paix et à la sécurité de" - Translation from French to Arabic

    • السلام والأمن في
        
    • للسلام والأمن في
        
    • السلام والأمن بمفوضية
        
    • السلم والأمن في
        
    La possession, par Israël, d'armes nucléaires constitue un obstacle majeur à la paix et à la sécurité de la région. UN هذا ويشكل امتلاك إسرائيل أسلحة نووية عقبة كأداء في طريق السلام والأمن في المنطقة.
    La possession, par Israël, d'armes nucléaires constitue un obstacle majeur à la paix et à la sécurité de la région. UN هذا ويشكل امتلاك إسرائيل أسلحة نووية عقبة كأداء في طريق السلام والأمن في المنطقة.
    Le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine a déclaré que les efforts de prévention qui ont été menés en vue de faire face à la situation en Centrafrique avaient échoué. UN وقال مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي إن الجهود الوقائية لمعالجة الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى لم تنجح.
    :: Il faut prendre toutes les mesures voulues pour que le territoire de la Somalie ne serve pas de tremplin à des groupes hostiles à la paix et à la sécurité de la sous-région. UN :: تأكيد الحاجة إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألا تستخدم أراضي الصومال كنقطة لانطلاق الجماعات المعادية للسلام والأمن في المنطقة الفرعية.
    Je voudrais aussi remercier le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, M. Lamamra, pour son exposé et son appui. UN كما أود أن أشكر السيد لعمامرة، مفوض السلام والأمن بمفوضية الاتحاد الأفريقي، على دعمه وبيانه.
    Le représentant de l'Éthiopie a porté plusieurs accusations infondées qui ne contribuent en rien à la paix et à la sécurité de la région. UN لقد أطلق ممثل إثيوبيا عدة اتهامات لا أساس لها من الصحة، ولا تساهم بشيء في تحقيق السلم والأمن في المنطقة.
    Le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, Ramtane Lamamra, a également fait un exposé au Conseil. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمها رمتان لعمامرة، مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي.
    Lettre datée du 26 juillet 2013, adressée au Secrétaire général par le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine UN رسالة مؤرخة 26 تموز/يوليه 2013 موجهة إلى الأمين العام من مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي
    Le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine et le Chargé d'affaires de la République centrafricaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Mesmin Dembassa Worogagoï, ont également participé à la réunion. UN وشارك في الجلسة أيضا مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي، والسيد مسمين ديمباسا وروغاغوي، القائم بالأعمال المؤقت لبعثة جمهورية أفريقيا الوسطى لدى الأمم المتحدة.
    La réunion d'information a été suivie par un dialogue interactif informel avec le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine et le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine et Chef de la MISCA. UN وأعقب الإحاطة حوار تفاعلي غير رسمي مع مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي والممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ورئيس بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La contribution de S. A. le cheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan à la paix et à la sécurité de la région et du monde entier ne doit pas être sous-estimée. UN ومهما تكلمنا عن إسهام سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في السلام والأمن في المنطقة وفي العالم أجمع، لن نستطيع أن نوفيه حقه.
    En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, il a invité Ahmedou Ould Abdallah, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, et Ramtame Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, à participer à la séance. UN ووجّه المجلس دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى أحمدو ولد عبد الله، الممثل الخاص للأمين العام في الصومال، وإلى رمضان العمامرة، مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي.
    Conformément à une invitation adressée en vertu de l'article 39 du Règlement provisoire du Conseil, S.E. M. Tete Antonio, Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, fait une déclaration au nom du Commissaire à la paix et à la sécurité de la Commission de l'Union africaine. UN ووفقا للدعوة الموجهة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدلى سعادة السيد تيت أنتونيو، المراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة، ببيان باسم مفوض السلام والأمن في مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Israël doit se retirer du Golan syrien occupé et du reste du territoire libanais occupé et revenir aux frontières du 4 juin 1967; son occupation continue de tout territoire arabe est une entrave à la paix et à la sécurité de la région. UN وينبغي أن تنسحب إسرائيل من الجولان السوري المحتل، ومن بقية الأراضي اللبنانية المحتلة، وأن تعود إلى حدود 4 حزيران/يونيه 1967؛ فاستمرار احتلالها لأي أرض عربية يشكل عقبة للسلام والأمن في المنطقة.
    À cet égard, les recommandations issues de la réunion entre le Secrétaire général de la CEEAC et le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, qui s'est tenue à Addis-Abeba les 2 et 3 septembre, devraient être appliquées dans les meilleurs délais. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإسراع بتنفيذ التوصيات الصادرة عن الاجتماع المعقود بين الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن في أديس أبابا يومي 2 و 3 أيلول/سبتمبر.
    En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité Yahya Mahmassani, Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, et Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى يحيى المحمصاني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، ورمتان لعمامرة، مفوض السلام والأمن بمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    En vertu d'une demande figurant dans une lettre adressée par le Représentant permanent du Gabon, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement provisoire du Conseil à M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de la Commission de l'Union africaine. UN وعملا بطلب وارد في رسالة من الممثل الدائم للغابون، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد رامتان لامامرا، مفوض السلام والأمن بمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, Pedro Serrano, Chef par intérim de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, et l'Ambassadeur Morten Wetland, Représentant permanent de la Norvège, ont eux aussi fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات أيضاً مفوّض السلام والأمن بمفوضية الاتحاد الأفريقي السيد رمتان لعمامرة، والرئيس بالنيابة لوفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة بيدرو سيرانو، والممثل الدائم للنرويج السفير مورتن ويتلاند.
    Le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, Smaïl Chergui, et le représentant de la République centrafricaine, Mesmin Dembassa Worogagoï, participaient également à la réunion. UN وشارك في الجلسة أيضا اسماعيل شرقي، مفوض السلم والأمن في الاتحاد الأفريقي، والسيد مسمين ديمباسا وروغاغوي، ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La réunion d'information a été suivie par un dialogue interactif informel avec le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine et le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine et Chef de la MISCA, le général Jean-Marie Michel Mokoko. UN وأعقب الإحاطة حوار تفاعلي غير رسمي مع مفوض السلم والأمن في الاتحاد الأفريقي والجنرال جان ماري ميشيل موكوكو، الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ورئيس بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسط.
    À sa quarante-sixième réunion, le 6 juin 2014, le Groupe de travail a entendu la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé et le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine. UN 31 - استمع الفريق العامل، في جلسته الرسمية 46، المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2014، إلى إحاطة إعلامية قدمها كل من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح ومفوض السلم والأمن في الاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more