"la paix et de la diplomatie préventive" - Translation from French to Arabic

    • السلام والدبلوماسية الوقائية
        
    • السلم والدبلوماسية الوقائية
        
    Programme de bourses dans le domaine de l'instauration de la paix et de la diplomatie préventive UN برنامج للزمالات في مجالي صنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    De même, le but de ces initiatives doit être un accroissement de la coopération dans le domaine du maintien de la paix et de la diplomatie préventive. UN وكذلك التعاون في مجال تعزيز عمليات حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Les programmes de bourses, l'un en droit international, l'autre dans le domaine de l'établissement de la paix et de la diplomatie préventive, sont au coeur des activités de l'Institut depuis plusieurs années, et ont attiré des centaines de candidats, pour quelques douzaines de bourses disponibles. UN وكانت الزمالتان في القانون الدولي وصنع السلام والدبلوماسية الوقائية أهم البرامج الصيفية في السنوات اﻷخيرة. وقد جذب البرنامجان كلاهما مئات من الترشيحات المتنافسة على مجموعة قليلة من الزمالات المتاحة.
    Par conséquent, il est disposé à débattre des façons de renforcer l'Organisation dans le domaine du maintien de la paix, du rétablissement de la paix et de la diplomatie préventive. UN ومن ثم، فإنها على استعداد لمناقشة كيفية تعزيز المنظمة في مجال حفظ السلم، وصنع السلم والدبلوماسية الوقائية.
    Mais dans le domaine du maintien de la paix et de la diplomatie préventive, l'action des organisations régionales aura l'avantage de soulager l'ONU d'une partie de ses tâches. UN إلا أن أنشطة المنظمات الاقليمية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية قد تكون لها ميزة تخفيف جانب من عبء العمل عن كاهل اﻷمــــم المتحدة.
    Elle appuie les objectifs que le Secrétaire général a fixés pour instaurer la parité entre les sexes d’ici à l’an 2000 et l’encourage à nommer davantage de femmes, notamment dans le secteur de la paix et de la diplomatie préventive. UN وإن الوفد يؤيد اﻷهداف التي حددها اﻷمين العام من أجل إرساء تكافؤ العدد بين الجنسين من اﻵن حتى عام ٢٠٠٠ وتشجعه على تعيين مزيد من النساء، لا سيما في قطاع السلم والدبلوماسية الوقائية.
    C'est pourquoi les Nations Unies ont eu, ces dernières années, à étendre leurs activités dans les domaines du maintien ou du rétablissement de la paix et de la diplomatie préventive. UN وإزاء هــذه الخلفية شهدت اﻷمم المتحدة على مدى السنوات القليلة الماضية توسعا ملحوظا في أنشطتها في مجال حفظ السلام وصنع السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Les programmes de bourses, l'un en droit international, l'autre dans le domaine de l'établissement de la paix et de la diplomatie préventive, sont au coeur des activités de l'Institut depuis plusieurs années, et ont attiré des centaines de candidats, pour quelques douzaines de bourses disponibles. UN وكانت الزمالتان في القانون الدولي وصنع السلام والدبلوماسية الوقائية أهم البرامج الصيفية في السنوات اﻷخيرة. وقد جذب البرنامجان كلاهما مئات من الترشيحات المتنافسة على مجموعة قليلة من الزمالات المتاحة.
    Programme de bourses UNITAR/IPA en matière de maintien de la paix et de la diplomatie préventive (programme de base) UN برنامج الزمالات المشترك بين اليونيتار وأكاديمية السلم الدولية المعني بصنع السلام والدبلوماسية الوقائية )البرنامج اﻷساسي(
    Programme de bourses UNITAR/IPA en matière de maintien de la paix et de la diplomatie préventive (programme de base) UN برنامج الزمالات المشترك بين اليونيتار وأكاديمية السلم الدولية المعني بصنع السلام والدبلوماسية الوقائية )البرنامج اﻷساسي(
    Le Département des affaires politiques est le principal département du Secrétariat chargé de l'analyse politique, de la recherche de la paix et de la diplomatie préventive. UN 2 - إدارة الشؤون السياسية هي الإدارة الرائدة في الأمانة العامة والمكرسة جهودها للتحليل السياسي وصنع السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Une gestion efficace des communications extérieures (stratégie et messagerie) est essentielle pour l'ensemble des activités politiques de l'ONU et vitale pour le succès des opérations de rétablissement de la paix et de la diplomatie préventive. UN 57 - تشكل الإدارة الفعالة للاتصالات الخارجية - سواء تعلقت بالاستراتيجية أو بإيصال الرسائل - أمرا بالغ الأهمية لمجمل العمل السياسي للأمم المتحدة وعنصرا أساسيا في إنجاح جهود صنع السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Dans la déclaration présidentielle (S/PRST/2013/16) adoptée à l'issue de la réunion, le Conseil a notamment salué l'OCI pour sa contribution active aux travaux de l'ONU et l'a encouragée à poursuivre sur cette voie et pris acte du dialogue continu entre les deux organisations dans les domaines de l'instauration, du maintien et de la consolidation de la paix et de la diplomatie préventive. UN وفي البيان الرئاسي (S/PRST/2013/16) الذي اعتمده المجلس كوثيقة ختامية للاجتماع، أقر المجلس بالإسهام النشط لمنظمة التعاون الإسلامي في أعمال الأمم المتحدة وشجع على مواصلته، ونوَّه بالحوار المستمر بين المنظمتين في ميادين صنع السلام والدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام.
    mondiale pour la paix dans le domaine de l'établissement de la paix et de la diplomatie préventive 46 - 57 10 UN برنامــج زمــالات اليونيتـار/أكاديميـة السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية
    2. Programme de bourses UNITAR/Académie mondiale pour la paix dans le domaine de l'établissement de la paix et de la diplomatie préventive UN ٢ - برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية
    2. Programme de bourses UNITAR/Académie mondiale pour la paix dans le domaine de l'établissement de la paix et de la diplomatie préventive UN ٢ - برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية
    46. Le Programme de bourses UNITAR/Académie mondiale pour la paix dans le domaine de l'établissement de la paix et de la diplomatie préventive est entré dans sa quatrième année d'existence et a acquis en ce laps de temps une réputation d'excellence. UN ٤٦ - بلغ برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية سنته الرابعة، وقد حظي، على مدى هذه الفترة، بسمعة ممتازة.
    48. Le Programme de bourses UNITAR/Académie mondiale pour la paix dans le domaine de l'établissement de la paix et de la diplomatie préventive a été mis au point en 1993 à l'initiative du Gouvernement australien et visait à donner suite à l'Agenda pour la paix du Secrétaire général. UN ٤٨ - وضع برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية في عام ١٩٩٣ كمبادرة من جانب حكومة النمسا استجابة لخطة اﻷمين العام للسلم.
    56. Le Programme de bourses UNITAR/Académie mondiale pour la paix dans le domaine de l'établissement de la paix et de la diplomatie préventive est coparrainé par l'UNITAR et l'Académie pour la paix. UN ٥٦ - يشترك اليونيتار وأكاديمية السلم الدولية في اﻹشراف على برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية في نيويورك.
    46. Le Programme de bourses UNITAR/Académie mondiale pour la paix dans le domaine de l'établissement de la paix et de la diplomatie préventive est entré dans sa quatrième année d'existence et a acquis en ce laps de temps une réputation d'excellence. UN ٤٦ - بلغ برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية سنته الرابعة، وقد حظي، على مدى هذه الفترة، بسمعة ممتازة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more