"la paix et de la réconciliation en" - Translation from French to Arabic

    • السلام والمصالحة في
        
    • السلم والمصالحة في
        
    • بالسلام والمصالحة في
        
    C'est pourquoi nous avons soutenu vivement les efforts faits par les Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique en faveur de la paix et de la réconciliation en Afghanistan. UN ولذلك أيدنا بحرارة جهود الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي لتحقيق السلام والمصالحة في أفغانستان.
    En tant que participant de la conférence, je me suis félicité du niveau d'engagement des parties en faveur de la paix et de la réconciliation en Somalie. UN وباعتباري مشاركا في المؤتمر، سرني مستوى التزام الطرفين بتحقيق السلام والمصالحة في الصومال.
    Le Bureau continuait également d’appuyer les efforts que faisait le Secrétaire général pour promouvoir la cause de la paix et de la réconciliation en Somalie, dans ses consultations avec les Somaliens et les États et organisations concernés. UN وقد واصل المكتب أيضا مساعدة اﻷمين العام فيما يبذله من جهود لتعزيز قضية السلام والمصالحة في الصومال، بالتشاور مع الصوماليين والدول والمنظمات المعنية.
    Telle est la tâche qui attend tous ceux qui se dévouent au retour fragile, constamment menacé, de la paix et de la réconciliation en Bosnie-Herzégovine. UN وهذه هي المهمة التي تنتظر جميع الذين يكرسون أنفسهم لمهمة استعادة السلام والمصالحة في البوسنة والهرسك، وهي مهمة حساسة ومعرضة للخطر باستمرار.
    Je souhaiterais saisir cette occasion pour exprimer à quel point j'ai apprécié le dévouement de Mme Anstee à la cause de la paix et de la réconciliation en Angola. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري البالغ للسيدة آنستي على ما أبدته من تفان في خدمة قضية السلم والمصالحة في أنغولا.
    Il ne faut pas mésestimer l'importance de l'action du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie qui, en veillant à ce que justice soit faite, contribue à la recherche de la paix et de la réconciliation en Bosnie-Herzégovine et dans la région; UN لا ينبغي التقليل من أهميــة عمــل المحكمة الدولية بشأن يوغوسلافيا السابقة في كفالة السلام والمصالحة في البوسنة والهرسك وفي المنطقة عن طريق ضمان تحقق العدالة؛
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier la communauté internationale de sa contribution à la cause de la paix et de la réconciliation en Angola et des moyens qu'elle a récemment mis à la disposition de mon pays pour permettre sa reconstruction économique. UN وأود أن انتهز فرصة وجودي على هذه المنصة ﻷشكر المجتمع الدولي بأسره على إسهامه في إرساء السلام والمصالحة في أنغولا والوسائل التي أتاحها مؤخرا لبلدي من أجل إصلاحاته الاقتصادية.
    Il ne faut pas mésestimer l'importance de l'action du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie qui, en veillant à ce que justice soit faite, contribue à la recherche de la paix et de la réconciliation en Bosnie-Herzégovine et dans la région; UN لا ينبغي التقليل من أهمية عمل المحكمة الدولية بشأن يوغوسلافيا السابقة في كفالة السلام والمصالحة في البوسنة والهرسك وفي المنطقة عن طريق ضمان تحقق العدالة؛
    M. Rawlings a pour mission de mobiliser un soutien en faveur de la paix et de la réconciliation en Somalie et de faire en sorte que la communauté internationale accorde une plus grande attention à cette question. UN وتتمثل ولاية السيد رولينغز في تعبئة الدعم لتعزيز السلام والمصالحة في الصومال وإثارة مزيد من الاهتمام لدى المجتمع الدولي.
    L'engagement de l'Organisation des Nations Unies dans la recherche de la paix et de la réconciliation en Angola a déjà une longue histoire. UN 55 - شاركت الأمم المتحدة منذ مدة طويلة في السعي إلى السلام والمصالحة في أنغولا.
    Je tiens à citer à ce propos une partie de la déclaration faite par S. E. M. Seyoum Mesfin, Ministre éthiopien des affaires étrangères, devant l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session, à propos de la paix et de la réconciliation en Somalie : UN فاسمحوا لي في هذه الظروف أن أكرر بعضا مما ذكره وزير خارجية إثيوبيا، سعادة السيد سيوم ميسفين، خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة عند تناوله مسألة السلام والمصالحة في الصومال:
    Le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) a été créé en avril 1995 pour faire avancer la cause de la paix et de la réconciliation en Somalie. UN 69 - أنشئ مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيسان/أبريل 1995، للنهوض بقضية السلام والمصالحة في الصومال.
    L'UNPOS a été créé en avril 1995 pour faire avancer la cause de la paix et de la réconciliation en Somalie. UN 104 - أنشئ مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيسان/أبريل 1995 للنهوض بقضية السلام والمصالحة في الصومال.
    Le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) a été créé en avril 1995 pour faire avancer la cause de la paix et de la réconciliation en Somalie. UN 67 - أنشئ مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيسان/أبريل 1995، للنهوض بقضية السلام والمصالحة في الصومال.
    Le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) a été créé en avril 1995 pour faire avancer la cause de la paix et de la réconciliation en Somalie. UN 34 - أنشئ مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيسان/أبريل 1995، للنهوض بقضية السلام والمصالحة في الصومال.
    59. Enfin, je tiens à rendre hommage au Président gabonais, El Haj Omar Bongo Ondimba, pour les efforts inlassables qu'il déploie au service de la paix et de la réconciliation en République centrafricaine. UN 59 - وختاما، فإنني أود أن أشيد بفخامة رئيس غابون، الحاج عمر بونغو أونديمبا، لجهوده التي لاتكلّ من أجل تعزيز السلام والمصالحة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Conseil réitère, une fois de plus, sa gratitude aux Gouvernements du Burundi et de l'Ouganda pour leur engagement indéfectiblement en faveur de la cause de la paix et de la réconciliation en Somalie, et compatit avec les familles des soldats de l'AMISOM et du Gouvernement fédéral de transition qui ont fait le sacrifice ultime au service de la paix et de la sécurité en Somalie; UN ويكرر المجلس مرة أخرى تقديره لحكومتي بوروندي وأوغندا لالتزامهما الراسخ بالنهوض بقضية السلام والمصالحة في الصومال، ويشارك مشاعر أسر جنود البعثة والحكومة الاتحادية الانتقالية التي فقدت أعز ما تملك في سبيل تحقيق السلام والأمن في الصومال؛
    La déclaration commune publiée à l'issue de la réunion exprimait le plein appui du Pakistan aux efforts du Haut Conseil pour la paix en faveur de la promotion de la paix et de la réconciliation en Afghanistan et la coopération et le soutien du Pakistan à cet égard. UN وأشار البيان المشترك الذي صدر عقب الاجتماع إلى أن باكستان أعربت عن تأييدها الكامل للجهود التي يبذلها المجلس الأعلى للسلام من أجل تعزيز السلام والمصالحة في أفغانستان، وأكدت تعاون باكستان ودعمها لجهود المجلس.
    Je saisis cette occasion pour rendre hommage au profond attachement de M. Ramírez-Ocampo à la cause de la paix et de la réconciliation en El Salvador. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديري لما أبداه السيد راميريز أوكامبو من التزام شديد بقضية السلم والمصالحة في السلفادور.
    La réunion a examiné l'action menée par le Conseil de salut national depuis qu'il a été constitué, en soulignant qu'il importait de le voir continuer d'assumer son rôle de promoteur de la paix et de la réconciliation en Somalie tout en réaffirmant sa détermination inébranlable à réaliser les objectifs d'une paix et d'une stabilité durables dans le pays. UN وبحث الاجتماع فترة وجود مجلس اﻹنقاذ الوطني وأداءه منذ إنشائه مشددا على أهمية استمرار الدور الذي يؤديه في تعزيز السلم والمصالحة في الصومال مع التأكيد من جديد، مرة أخرى، على تصميمه الثابت على السعي إلى تحقيق هدف استتباب السلم والاستقرار الدائمين في البلد.
    En outre, elle apporte actuellement une assistance technique au Gouvernement fédéral de transition de la Somalie, par l'intermédiaire du facilitateur de la paix et de la réconciliation en Somalie du Bureau de l'IGAD, pour la remise en service des institutions du secteur public en Somalie pendant la période de transition et au-delà. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم اللجنة أيضا المساعدة التقنية باستمرار للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، عن طريق مكتب التيسير المعني بالسلام والمصالحة في الصومال التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، لإعادة تفعيل مؤسسات القطاع العام في الصومال خلال الفترة الانتقالية وما بعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more